Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ради Миранды.
Внезапно все потеряло смысл. Я больше не боролась за должность — я просто следовала велению сердца, которое принадлежало Господу.
— Я полагаю, мисс Силсби хочет что-то сказать.
Мистер Райли отошел, уступая мне дорогу. Я встала на его место, увидев лица людей, которые пожертвовали время, энергию и собственные деньги на то, чтобы наш Дом существовал в дальнейшем. Я вглядывалась в каждого, пытаясь разгадать, кто же появился в последний момент и росчерком пера изменил нашу судьбу. Но не увидела ни одного кивка, ни одной улыбки.
Набрав в легкие как можно больше воздуха, я вознесла безмолвную молитву небесам, чтобы они поддержали мою последнюю просьбу.
— Когда в марте этого года я вступила на должность управляющей, я понятия не имела о том, что это за собой повлечет. Я полагала, что могу это представить, ведь проработала плечом к плечу с Хейзел пять лет. Но сейчас я понимаю, что переоценила свои возможности, соблазнившись престижем. И вскоре обнаружила, что скучаю по общению с детьми. Я проводила так много времени, работая для них, что упускала их самих.
Я сделала еще один вдох, набираясь мужества. Мужчины смотрели на меня с недоумением.
— Я обращаюсь к вам с просьбой поддержать мое увольнение.
Мистер Райли потер пальцем морщины, выступившие на лбу.
— Думаю, не ошибусь, если скажу, что выражаю мнение большинства из нас. Это не самые приятные новости. Это ваше окончательное решение, мисс Силсби?
— Окончательное и бесповоротное. Но у меня есть последняя просьба. Я надеюсь, что вы исполните ее в качестве прощального подарка для меня.
Присутствующие кивали, но это мало успокоило меня, дрожавшую всем телом.
— Просите что вам угодно, мисс Силсби. — Искренняя улыбка озарила лицо мистера Райли. — Хоть половину нашего королевства.
Я улыбнулась. Саломея однажды попросила принести ей на блюде голову Иоанна Крестителя. Моя просьба будет менее шокирующей.
Прошу Тебя, Господи, сделай так, чтобы они услышали меня. Сделай так, чтобы они меня поняли.
— Я хочу, чтобы вы назначили на мое место Миранду Дженнингс.
По комнате прокатился ропот. Я повысила голос.
— Миранда хотела попробовать свои силы в этой должности, когда уходила Хейзел. Она работала моей помощницей последние два месяца, и за это время я успела оценить уникальные таланты, которыми она обладает. И которые помогут ей с честью исполнять обязанности управляющей.
Мистер Раили, казалось, был опечален.
— Всем нам известно, что она умеет хорошо говорить. Мы слышали ее пламенную речь на пикнике. Но удовлетворяет ли мисс Дженнингс требованиям, которые предъявляются к человеку, занимающему эту должность? Насколько я помню, у нее недостаточно образования.
— В ваших словах есть доля правды, Миранда действительно закончила меньше классов, чем это необходимо. Но она прекрасно обращается с цифрами, у нее замечательный почерк и слог, отличная память на детали и цифры, и, что самое главное, она умеет найти общий язык и с детьми, и со взрослыми. Миранда в состоянии совмещать работу и отношения. Я уверена в том, что она — бесценный работник нашего Дома. И она сможет сделать так, чтобы для нашего приюта наступили лучшие времена.
Я стояла, держа спину ровно, и взглянула в глаза каждому, прежде чем продолжить.
— Джентльмены, эта рекомендация далась мне не так легко, как вам может показаться. Много моих душевных сил ушло на то, чтобы собраться с духом и обратиться к вам. Но я верю, что так будет лучше. Для всех нас.
Сделав шаг назад, я снова задрожала. Удовлетворят ли они мою просьбу или придерутся к ничего не значащей бумажке, которой у Миранды не было?
— Мисс Силсби, не могли бы вы оставить нас ненадолго? Нам хотелось бы обсудить столь неожиданный поворот событий.
— Конечно.
Мои шаги эхом отражались от стен полупустого помещения. Я закрыла за собой двери святилища и прислонилась к ним с облегчением. Вместо тоски и сожаления я чувствовала, как по моим венам разливаются мир и покои Меня не волновало, что члены попечительского совета подумают обо мне. Единственное, чего я хотела — это чтобы они согласились дать шанс Миранде.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем двери распахнулись. Вслед за мистером Райли в вестибюль вышли все члены попечительского совета.
Я сцепила пальцы за спиной и приготовилась выслушать их решение.
— Вы попросили нас принять довольно серьезное решение, мисс Силсби. Но чем дольше мы обсуждали этот вопрос, тем больше убеждались в том, что именно вы находились в той уникальной позиции, которая позволила наилучшим образом оценить мисс Дженнингс как кандидата на вашу должность. Поэтому мы сообщаем вам, что согласны предложить ей работу управляющей — прямо сегодня вечером, если вы позволите мне сопроводить вас до Дома.
Мои губы растянулись в широкой улыбке. Я даже побоялась, что ей не хватит места на моем лице. Я бросилась к мистеру Райли и обняла его.
— Спасибо вам! Спасибо вам огромное.
Мистер Райли кашлянул. Я отошла, заметив его красное, как помидор, лицо. Он смущенно переминался с ноги на ногу.
— Сегодня вечером вы совершили удивительный поступок, мисс Силсби, — сказал мистер Делп.
— Нет, сэр. — Я покачала головой, чувствуя, как в моем сердце зарождается печаль, легкая, как семена нарциссов. Я попыталась прогнать ее, но она лишь сильнее прорастала у меня внутри. — Я поступила так, как велел мне Господь.
Мы с мистером Райли вошли в тихий дом. Дети уже лежали в постелях, и только в одной комнате горел свет — в гостиной.
Мы обнаружили Миранду сидящей на диване — она зашивала брюки кого-то из мальчишек. Она отложила работу в ведерко, стоявшее у ее ног.
— Я так рада, что ты не спишь. — Я обняла ее и почувствовала, как Миранда напряглась в ожидании плохих вестей. — Мистер Райли хочет кое-что тебе сказать.
Глаза Миранды наполнились страхом и мольбой. Она словно обращалась ко мне за защитой. Я думала, что моя улыбка ее успокоит, но, казалось, Миранда волновалась все больше и больше.
Мистер Райли шагнул вперед.
— Мисс Дженнингс, сегодня вечером у нас было довольно необычное собрание. — Он бросил на меня быстрый взгляд и продолжил: — Прежде всего я хотел бы с удовольствием сообщить вам о том, что необходимая сумма собрана и Дом продолжает свою деятельность в обычном режиме.
Миранда вопросительно посмотрела на меня. Я за одну минуту поведала ей о событиях, происшедших за эти месяцы, и наблюдала за тем, как ее любопытство сменяется ужасом.
— Прости, что не доверилась тебе и не рассказала об этом раньше, — закончила я.
Миранда сглотнула.