Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Арбелла уставилась на Маркхэма, охваченная паникой. «Что нам делать?»
«Эдмунд отвезет Генри в дом его родителей в Стратфорде-на-Эйвоне. Его мать немолода, но у нее есть здравый смысл, и она позаботится о том, чтобы его спрятали, пока сэр Эдвард Деверо, двоюродный брат Эдмунда по браку, не сможет забрать мальчика в безопасное место.»
«В безопасное место? Где он может быть в безопасности? Король знает свое истинное происхождение…»
«В фамильное поместье Деверо — Лэмпфи-Холл в Пембрукшире, где он будет ожидать корабль, который увезет его за границу».
«А моя дочь?» Голос Арбеллы был сдавленным, когда страх пронзил ее.
«Сэр Эдвард заберет и вашу дочь. В настоящее время она находится в Маркиз Хаусе в Сент-Ишмаэлсе — перевод ее в Лэмпфи-Холл не займет много времени. Тем временем ты отправишься со мной в мое фамильное поместье — аббатство Раффорд, где мы заманим охрану, обеспечивающую безопасность Генри.»
Сердце Арбеллы пропустило удар. «Заманить охрану?» — спросила она. «Вы хотите, чтобы меня поймали?»
Эмилия протиснулась мимо Маркхэма. «Нет, Арбел», - сказала она. «Уильям плохо объяснил это. Я переоденусь в одно из твоих платьев, в то время как ты будешь сопровождать Эдмунда, одетого как его паж, путешествуя с Генри. План состоит в том, чтобы вы с Генри встретились с Энни в Пембрукшире, затем вы отправитесь во Францию, где Мэри Сетон, когда-то близкая подруга вашей тети Марии, королевы Шотландии, защитит вас. Теперь она монахиня и предложила вам и детям убежище. С ней ты будешь в безопасности, пока Кейтсби и его люди работают над освобождением нашей земли от этих узурпаторов».
Арбелла пристально смотрела на своих собравшихся друзей, переводя взгляд с лица на лицо. Подобрав юбки, она вернулась к бумагам, разбросанным по столу, и начала складывать их в стопку. Она передала сверток Бриджит. «Поместите это вместе с другими документами в надежное помещение, храните их в безопасности».
Бриджит ободряюще улыбнулась Арбелле и выбежала из комнаты.
«Сколько у нас времени?» Спросила Арбелла.
«Самое большее на час, — сказал Маркхэм, — возможно, меньше».
Арбелла сделала глубокий, успокаивающий вдох. Ей было необходимо сохранять спокойствие, иначе ее непокорные нервы и часто слабое тело могли подвести ее. Однако, когда адреналин захлестнул ее, она впервые обнаружила, что ее разум ясен, а сила стала ее спутником. «Анна,» сказала она,» отправляйтесь с Эдмундом в покои Генри и объясните ситуацию леди Фиттон. Генри понадобится теплая одежда для верховой езды, ботинки и шляпа. Эдмунд даст ей совет».
Двое ушли, и Арбелла слышала, как их шаги топают по длинной галерее, удаляясь вдаль, когда они направлялись в восточное крыло.
«Эмилия, пойдем со мной», - сказала Арбелла. «Вам понадобится мой костюм для верховой езды. Где мне найти мужскую одежду, которая мне подойдет?»
«Вот, миледи», - сказал Маркхэм, передавая Эмилии большую кожаную сумку. «Эдмунд принес эти костюмы от придворных актеров. Они должны подойти тебе достаточно хорошо.»
Арбелла не могла не восхититься скоростью, с которой ее друзья помчались к ее помощнику.
«Спасибо тебе, Уильям», - сказала она. «Могу я оставить вас, чтобы вы позаботились о лошадях?»
«Миледи», - сказал он с глубоким поклоном.
«Пойдем, Эмилия», - настаивала Арбелла. «Мы должны быть в пути до истечения часа. Я не буду рисковать безопасностью моего сына».
Пока они бежали, подобрав юбки в руках, Эмилия объяснила, что произошло, что вызвало такой фурор. «Томас Перси, ты помнишь его?»
Арбелла кивнула. «Он троюродный брат Генри Перси…» — ахнула она, перепрыгивая через две ступеньки за раз.
«Да, и преданный католик. Однажды его послали на переговоры с Джеймсом, когда он еще был королем Шотландии, просить о помиловании английских католиков — то, что Джеймс обещал и с тех пор отменил. Ярость Тома велика, и когда он подслушал, как двое людей Сесила в таверне обсуждали ордер, который он убеждал короля подписать, у него возникли подозрения. У Кейтсби есть информаторы во дворце, и он немедленно связался с ними. Когда они выяснили, что ордер на ваш арест выдан, Кейтсби послал своего самого доверенного человека сообщить нам, затем Энн Клиффорд прошептала мне о вашем планируемом заключении под стражу прошлой ночью, и Эдмунд предложил этот план.»
«Одеть меня как мужчину?»
«В мужской одежде вы будете выглядеть моложе — ваш гладкий цвет лица заставит любого, кто взглянет на вас, предположить, что вы еще не достигли зрелости, и они не обратят на вас внимания. Это идеальная маскировка».
Когда они ввалились в комнаты Арбеллы, их встретила бурная деятельность. Другие фрейлины Арбеллы были уже готовы, и когда Эмилия переступила порог, ее увели, чтобы превратить в подобие Арбеллы. Тем временем Арбелла сидела перед своим зеркалом, в то время как леди Фрэнсис Киртон начала завивать волосы в тугую сетку, а Маргарет Байрон рылась в кожаной сумке, которую бросила ей Эмилия, извлекая сначала короткий каштановый парик, затем бриджи, сапоги, рубашки и жилеты.
Арбелла наблюдала в зеркале, как с нее сняли платье, застегнули пряжки и зашнуровали одежду пажа. Худощавый юноша с каштановыми волосами уставился на нее в ответ, и даже она с трудом узнала себя.
«Я мальчик», - удивленно сказала она. Позади нее появилась женщина, и Арбелла моргнула. «Эмилия?»
«Почему нет», - ответила ее подруга голосом, настолько похожим на ее собственный, что Арбелла развернулась к ней лицом. «Я леди Арбелла Стюарт».
«Но что произойдет, когда солдаты поймают тебя?»
«Ничего, потому что они меня не поймают. Когда мы прибудем в дом Уильяма, я вернусь к своему обычному состоянию, и мне не придется отвечать на обвинения. К тому времени мы отвлечем охрану Сесила настолько, чтобы у тебя, Генри и Энни было время сбежать.»
«Ты бы подвергла себя такой опасности ради нас?»
Темные глаза Эмилии смягчились. «Ты моя королева; я поклялся защищать тебя и настоящую королевскую семью».
Две женщины уставились друг на друга, затем, когда опасность ситуации захлестнула их, они обнялись.
«Уильям сообщил вашему человеку Хью Кромптону, что персонал должен отрицать, что Генри когда-либо был здесь», - сказала Эмилия, отстраняясь. «Они скажут, что вы были здесь на прошлой неделе, когда нанесли короткий визит, но уехали с намерением вернуться в Лондон. Все таинственным образом забудут, где именно вы намеревались остановиться, и никто не упомянет Генри.»
«Вы все рискнули бы своей свободой и жизнями ради меня…» Арбелла начала с благоговения.
«Миледи, мы верны вам», - сказала леди Киртон. «Как вы всегда заботились о нас, наших семьях, наших детях. Ты рискнул бы всем ради любого из нас, и