Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэй
— Нэйлон! Где ты Нэйлон?! — матушка вбежала быстрее, чем мы успели переступить порог, и направилась прямиком в кабинет. — Эй, ты! — она перехватила руку молодой служанки, да так, что от боли та взвизгнула. — Где скрывается этот книжник?!
— Господин лечит раненых в общей зале храма! Я направляюсь туда. — Поднимая с пола перевязь, и баночки с мазями произнесла та.
— Чтоб тебя! Дэй быстро бери ее на руки и за мной! — Подобрав юбки, она быстро побежала вперед. — Быстрее!
— Я в полном порядке! Сама дойду. — Неуверенно покосилась на меня Алексис. Ну, уж нет, раз матушка так себя ведет, то значит это серьезнее, чем меня пытается убедить она. Подхватив Алексис, я быстро зашагал по направлению к тайному входу в храм. Одной рукой я чувствовал, как активно шевелится внутри нее наш малыш. Значит, он жив! Но очень беспокойный. Дав впитать ему свою ману, я наконец, почувствовал, как он успокаивается. — Дэй, пусти! Отпусти же! У меня к тебе вопросов море! — В отличие от ребенка, Алексис не желала успокаиваться и начала бить меня своими маленькими кулочками.
— Успокойся! Донесу и поставлю. А вопросы потом! — оборвал я ее. Я не видел точно, что происходило в углу, где была Алексис, а лишь сражался, пробивая дорогу к ней. Оскар оказался быстрее меня и судя по всему ловчее. Когда я добежал, то увидел, как он с размаху отсек голову гидре начисто. Но более меня удивила мама управляющая народом и сама держащая оружие. Никогда не видел ее такой. Меня отрезвил именно Оскар. Я раньше не вел себя столь медлительно…. С этими мыслями я спустился в большой зал. Там было много раненных и служители еле справлялись. Отца не было видно, а вот Грин неустанно чертил рунические круги, стараясь, как можно быстрее замкнуть круг защиты. Забор в поместье в нескольких местах был пробит, и существовала большая вероятность повторного нападения. Поставив Алексис на ноги, я начал искать отца.
— Сюда! — Матушка показалась из толпы тяжелораненых. Взяв Алексис крепко за руку, я быстро потащил ее через все помещение в самый край зала. Там склонившись над одним из тяжелораненых солдат, сидел отец и слушал его тихий голос. Было понятно, что тот не выживет. Когда глаза бедняги закрылись навеки, он обратил на нас внимание. — Пусть тебя подменят. Эй, там! — обратилась матушка к одному из освободившихся. — Подмените господина. А ты, Нэйлон, идешь с нами!
И схватив его за руку, она потащила отца в угловое помещение. Нам лишь оставалось следовать за ними. Дверь захлопнулась, и матушка осела на пол закрыв лицо руками на мгновение, а затем, небрежно указав на Алексис сказала:
— Осмотри ее. Эта тварь подняла мою девочку в воздух и отбросила. — Мое сердце заледенело от ужаса. Как мы могли быть столь медлительны?! Все могло закончиться фатально для всех, кого я люблю… — Дэй, спокойнее! — Отрезала матушка. — Знай, что ты не один думаешь так же! Как будто мы за себя не могли постоять до вашего прихода! Мы только и делали, что защищались, ожидая подмоги! Все будет хорошо. Алексис очень храбрая и сильная. И слишком самоуверенная….
С этими словами она вновь свернулась в комочек. Тем временем отец осматривал Алексис, которой явно не терпелось слезть с подиума, на который ее поставили и окутали легким, чуть слепящим светом. Сквозь нее вновь проходила смешанная мана огня и воздухом, как будто воспламеняя ее изнутри. Это было довольно необычно, никогда не видел подобного свечения. Наконец осмотр был окончен, и Алексис с присущей ей прытью быстро соскочила с подиума прямо мне в руки.
— А теперь объясни мне, что происходит?! — требовательно произнесла она. — Как тут оказался Оскар?!
— Моя сестра встретила твоих братьев на балу у Фаерлэнс. — вздохнул я. Что еще мне ей сказать.… Если не я, то он все расскажет и в более ярких красках.
— Братьев?! — Она была больше испуганна, чем насторожена. Вот идиот. Надо было сразу уточнить, кого именно.
— Стойте! Так тот молодой человек имеет какое — то отношение к Стайлес? — внезапно послышался голос матушки. — И как вы допустили проникновение?! Почему вы ничего не сделали?!
— Айла, пойдем. Ты мне нужна там, в зале. — Мягко приобняв ее за плечо сказал отец и повел к выходу.
— Но…
— Идем, дорогая. — Дверь за ними захлопнулась.
Некоторое время мы молчали, я чувствовал, как Алексис напряжена и пытается успокоиться. Наконец я спросил:
— Ты доверяешь своему брату?
— Оскару да, но ты сказал «братьев». Что это значит? — выдохнула она.
— На бал прибыла твоя матушка в сопровождение Оскара и…
— Ливэйя?! — Алексис пробила крупная дрожь и заклацали зубы.
— Да. Но, когда Луиза говорила с Оскаром, рядом была лишь твоя матушка.
— Это безумие! Она расскажет все отцу и тогда мне конец! — вскрикнула она и начала ходить из угла в угол, как загнанный зверь. — Конец.… Надо бежать. Куда угодно, хоть за хребты красных гор, а дальше в неизведанные земли. Ну и что, что я не знаю другого языка. Научусь и буду жить…
— Успокойся. — Перехватил ее на пол пути к стене, произнес я. — Твой брат оставил леди Адэлу у родни, а Ливэйя не было при их разговоре.
— Это ничего не значит! Он мог слышать их разговор из любой части зала! Как будто Оскар не знает, каков наш брат?!
— Не знаю, что твой брат придумал, но приехал он сюда совсем один и, по — видимому, скажет лишь тебе. С нами он особо не разговаривал, будучи убежденным, что тут ты не по своей воле, вплоть до того, как ему не сообщили, что ты уже не Стайлес.
— Я хочу видеть его.
Оскар
Дверь в кабинет с грохотом отворилась и в проеме появилась слегка растрепанная Алексис, в этот момент я стирал мерзкие выделения, оставленные мне в подарок и разъедающие кожу. Скорости она не потеряла, чуть заметная улыбка появилась на моем лице. Так вот она — твоя слабость, сестренка.