Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мэтт, ты мой лучший друг. Я понимаю, что странно слышать эти слова от девчонки, но это правда.
Мэтт привязал последний кусок веревки и посмотрел на Джесси.
— Джесси, ты уже не девочка. Ты очень красивая женщина.
Джесс рассмеялась.
— Не думала, что ты или ребята это когда-нибудь заметите.
— Джесси, брюки, ботинки, ружья, коса, спрятанная под шляпу, больше не могут скрыть этого. Ты превратилась в прекрасную женщину, и я горжусь тобой.
— Спасибо, Мэтт. Раз ты это сказал, значит, это имеет большое значение.
Кордель вскочил в седло.
— Поехали, пока о нас не начали волноваться.
В среду утром на рассвете Джед, Джесси, Мэтт и несколько работников собрались осматривать ограждение. Тому разрешили поехать вместе с ними. Не успели они разбиться на группы и разъехаться, чтобы проверить стада и ограду, как с восточной стороны раздался взрыв. Все обернулись на звук, и тут раздалось еще несколько взрывов на юге и на севере.
— Что это было? — крикнул Джед.
Все принялись осматриваться по сторонам. Скоро Джед, Джесси, Мэтт, Том и работники услышали топот множества копыт. С трех сторон появились облака пыли, которые быстро слились в одну огромную тучу из мелких частиц грязи и травинок. Через несколько минут они почувствовали, как дрожит земля, услышали громкое фырканье и мычание. Взрывы динамита напугали стада, и обезумевшие животные со всех сторон неслись прямо на ранчо. Скоро животные всех цветов, возрастов и размеров оказались перед ними. Огромные лонгхорны бежали, опустив головы, готовые снести все на своем пути. На всей скорости, затаптывая кусты, траву, дробя камни, они неслись прямо на застывших в шоке людей.
Мэтт крикнул:
— Поехали прямо на них!
Джесси, Джед и работники бросились галопом, чтобы отвлечь несущихся вперед быков и лошадей. Люди поняли, что им надо отвести взбесившееся стадо в сторону от дома. Надо обладать большой смелостью и уметь очень хорошо ездить верхом, чтобы не угодить под копыта спасающихся бегством животных. При такой панической скачке животные могут повредить конечности, они сильно теряют в весе. Иногда стадо может пробежать очень много миль, прежде чем его остановят или оно само остановится. Чем быстрее сокращалось расстояние между людьми и животными, тем страшнее становился топот копыт.
Люди приблизились к стаду и поскакали рядом, пытаясь отвлечь животных знакомыми голосами и песнями. Крича и распевая во всю мощь своих легких, они окружили стадо и начали понемногу поворачивать его в сторону. Они уже имели опыт в подобных делах, так как быков иногда приходилось успокаивать по дороге на рынок. Иногда животных пугали гроза, конокрады или они начинали беситься от жажды. Бычки вообще были склонны паниковать, особенно когда предчувствовали, что их скоро убьют или продадут.
Том пришел в такое возбуждение, что тоже вскочил в седло и бросился защищать свою семью и собственность. Бабушка крикнула ему, чтобы он вернулся, но из-за ужасного шума мальчик ничего не слышал.
Мэри Луиза схватила бабушку за рукав и крикнула ей в самое ухо:
— Пошли в дом, пока они не затоптали ограду и нас с тобой! — И она почти силой утащила внутрь старую женщину. Обе они знали, как опасны взбесившиеся животные.
Грязь и пыль летели прямо в глаза Джесси, осколки камней несколько раз больно ударяли по щекам, но она продолжала скакать и кричать. Бежавшие вплотную животные задевали друг друга рогами и били копытами. Джесс думала только о безопасности своей семьи и своего ранчо.
Мэтт заметил скачущего впереди Тома. Неожиданно лошадь мальчика испугалась, встала на дыбы и сбросила седока. Том упал на землю прямо перед несущимся на него стадом. Мэтт галопом бросился к нему. Том поднялся так быстро, как только смог. Его лошадь ускакала прочь, оставив его наедине со страшной опасностью. Том неуклюже бросился бежать к амбару, но не так быстро, чтобы он мог избежать смертоносных копыт и острых рогов. Мэтт догнал его, протянул руку, схватил мальчика и успел отъехать в сторону за минуту до того, как животные пронеслись прямо по тому месту, где упал Том.
Всадники повернули быков, бежавших впереди, вправо, а потом начали нарезать круги вокруг стада, заставляя вожаков бежать в центр. Люди продолжали кружить вокруг животных, постепенно суживая круги, вынуждая бегать по кругу и само стадо. Животные тоже постепенно снижали скорость и успокаивались. А знакомые звуки песен вовсе заставили их остановиться.
Мэтт посадил Тома сзади себя. Дрожащий от страха мальчик крепко обхватил за талию своего спасителя. Мэтт сказал ребятам:
— Поите и кормите быков до тех пор, пока они совсем не утихомирятся и отдохнут. Попозже мы отгоним их на пастбище. Спойте им что-нибудь хорошее, а то они все еще нервничают. Сегодня надо выставить охрану. Я не хочу, чтобы повторилось нечто подобное.
Джед посмотрел на своего сына и спросил:
— Том, а ты что здесь делаешь?
— Его лошадь сбросила с седла, поэтому я разрешил ему ехать вместе со мной, — ответил за мальчика Мэтт. — Джед, он очень храбрый. Том, а ты что не подпеваешь ребятам? У тебя хороший голос. Иди, составь компанию Джимми Джо. — И он помог Тому сесть на лошадь.
Мальчик улыбнулся управляющему, который не только спас его жизнь, но и уберег его от гнева отца.
— Спасибо, Мэтт.
— Помоги ребятам как следует успокоить животных.
— Хорошо. Все будет хорошо, правда, па?
— Езжай, но будь осторожен.
Когда Мэтт, Джесс и Джед ехали к амбару, Джед спросил:
— Что произошло?
Мэтт рассказал и добавил:
— Он очень хотел помочь, хотел быть, как мы. Джед, не ругай его слишком. Ему надо расти и учиться. Скоро он уже не будет ребенком.
— Ты или кто другой вполне могли погибнуть, спасая его. Я не хочу, чтобы он ездил верхом.
— Не думаю, что это хорошая идея, Джед. Мокасины, которые сшил ему Наварро, и эти веревки для очков помогли мальчику обрести уверенность в себе и смелость. А ему надо очень много и того, и другого. Иногда жизнь бывает нелегкой штукой, а мы не всегда сможем оказаться рядом и помочь ему. Тому надо учиться самому о себе заботиться. Чем больше практики, тем лучше. Я поработаю с ним, если ты не возражаешь.
Джесс была рада, что Мэтт был так близок им, что мог высказывать свои мысли. Она понимала, что его слова о Томе справедливы, и надеялась, что отец с этим согласится.
Джед глубоко вздохнул.
— Ты прав, Мэтт. Господь свидетель, если бы я мог, я бы взял себе все болезни этого мальчика. Я не хочу, чтобы он страдал еще больше, но, думаю, ему надо учиться стоять крепко на своих двоих.
После того как отец отъехал, Джесс посмотрела на Мэтта и сказала:
— Ну что, напарник, у нас с тобой есть работа на сегодняшнюю ночь?