Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В былые времена мы, народ инков, поклонялись Солнцу. Мы считали его величайшим и самым милосердным из всех существ и называли себя детьми Солнца. По старинным преданиям, мы, так же как и остальные представители человеческой расы, находились в весьма прискорбном положении, пока Солнце не сжалилось над нами и не решило показать нам путь к лучшей жизни. Итак, Солнце, наш господин, посадило двух детей своих – сына и дочь – в лодку на озере Титикака. Оно велело им плыть по воде, пока они не доберутся до мест, где обитают люди. Оно вложило свой золотой жезл в руки сына и велело ему отвести людей туда, где этот жезл, брошенный на землю, уйдет глубоко в нее.
И дети Солнца, нашего великого и милосердного повелителя, поплыли по водам Титикаки. Они пристали туда, где в те далекие дни жили предки наших отцов. Там, где мы живем сейчас, выросли города и деревни; мы видим сбегающие со склонов гор реки, орошающие наши поля и сады, мы видим стада лам, пасущихся на зеленой траве вместе со своими ягнятами, – их очень много, этих стад. Но в те дни там, где жили люди, были только непроходимые заросли или голые камни; у нас не было лам, не было богатых урожаев, мы не знали, как отвести воду для орошения посевов. У нас не было деревень, не было городов, не было храмов. Мы жили в горных расщелинах или в землянках. Наши тела были прикрыты листьями или корой, иначе нам пришлось бы днями и ночами оставаться нагими, даже в лютый холод. Мы ели корни, которые доставали из земли, или боролись с лисами за мертвую добычу, которую они спешили утащить в свои норы. Нами никто не правил, и мы ничего не знали о доброте, которую необходимо проявлять друг к другу.
Из своей лодки на озере Титикака вышли к людям дети Солнца. Они собрали нас вместе и стали править нами, они показали нам, как жить семьями и иметь детей, как узнавать предводителей и подчиняться им. Научив нас всему этому, они увели нас из тех мест, где нас нашли.
Часто тот, кто был сыном нашего великого господина – Солнца, – бросал жезл на землю, по которой мы шли. Иногда жезл отскакивал от земли, иногда немного погружался в нее. Бывало, он даже уходил в землю на половину своей длины. И наконец, мы пришли на то место, где жезл, брошенный на землю тем, кто был сыном великого Солнца, ушел в нее на всю длину, осталась видна только верхушка. Там мы и остались, вернее, там остались наши предки, потому что нас отделяет много поколений от тех мужчин и женщин, которые шли за детьми Солнца.
Они показали нам, как сеять зерно в плодородную землю, как отводить воду с холмов, чтобы она поливала наши поля и деревья. Они показали нам, как приручить лам, как ловить их и делать домашними животными. Они показали нам, как брать их шерсть и ткать ткани, из которых можно делать одежду. Они также показали нам, как красить ткани, чтобы наша одежда выглядела нарядной под лучами солнца. Они показали нам, как обрабатывать золото и серебро, как изготавливать сосуды из глины и как наносить на них изображения. Они показали нам, как строить деревни, города и храмы... И еще они научили нас подчиняться тем, кто остался править нами, инками.
Потом те двое, кто были сыном и дочерью Солнца, покинули нас. Прежде чем уйти от нас, они сказали, что их великий отец – Солнце – считает и нас своими детьми. Так мы, народ инков, стали детьми Солнца. Кроме того, они сказали нам: «Наш отец, Солнце, делает добро всему миру; он дает свет, чтобы люди могли видеть все, что происходит вокруг; он согревает людей, когда им холодно; он помогает созревать нашим посевам; он увеличивает стада лам; он приносит росу на землю. Солнце, наш отец, каждый день обходит вокруг земли, чтобы узнать, в чем нуждаются люди, и помочь им обрести необходимое. И вы будьте, как Солнце, дальновидными и постоянными в своих занятиях. Принесите поклонение Солнцу во все племена, живущие в темноте и невежестве».
Итак, те двое, которые были сыном и дочерью Солнца, покинули нас навсегда. Но теперь мы знали, что тоже являемся детьми Солнца. Мы учили поклоняться ему другие племена, приносили им знание о его величии и милосердии. Мы возвели в его честь великий храм. И дочери инков сотнями становились его преданными служанками – солнечными девами.
И все же были среди нас те, кто имел другие мысли о небесах и о том, что на них происходит.
– Разве Солнце не следует по пути, указанному ему другим существом? – сказал один из инков.
– Разве Солнце не похоже на стрелу, выпущенную человеком? – вторил ему другой. – Оно скорее как лама, которой руководит человеческая воля, чем свободное существо. Разве оно не позволяет облакам затмевать свое сияние? И к тому же оно никогда не отдыхает.
Так наши люди беседовали между собой, и те, кто это говорил, упоминали имя. Это имя было Виракоча. И они произносили слова из ритуалов, известных народу этой земли до прихода инков. Они восклицали: «О, великий Виракоча! Ты даешь жизнь и мужество мужчинам, говоря «пусть это будет мужчина», и женщинам, говоря «пусть это будет женщина». Ты создаешь их и даешь им жизнь. Так следи же за ними, чтобы они жили в мире и благополучии. Ты, живущий высоко в небесах среди грозовых облаков, дай им долгую жизнь и прими эту жертву, о создатель!» Так молились жрецы той земли до того, как туда пришли наши отцы.
Они утверждали, что именно Виракоча создал солнце и луну. Они говорили, что вначале солнце было не ярче луны и что оно в зависти стало бросать пепел в лицо луны, чем и затмило ее первоначальную яркость. И еще они рассказывали, что Виракоча может заставлять обширные террасы из скал и глины давать богатые урожаи. Также он легко изменял течения рек, заставляя их течь на террасы и орошать поля и сады, для этого ему нужно было всего лишь ударить о землю пустотелой тростью, которую он всегда носил с собой.
Теперь же, хотя Виракоча, безусловно, велик и могуч, он скрылся от людей и вернулся жить среди богов в облике нищего. Никто не узнал в нем Виракочу, творца всего сущего. Однажды он увидел богиню Кауй Льяку, которая сидела под деревом лукма среди ягнят лам и ткала шерсть белой ламы. Он увидел ее и подошел к ней. Он оставил рядом с ней спелый фрукт. Она съела фрукт и понесла ребенка от Виракочи.
Когда ребенок родился, родители матери и ее друзья сказали: «Ты должна узнать, кто его отец. Пусть все живущие недалеко от дерева лукма придут, и пусти ребенка ползать среди них. Мужчина, к которому он подползет и тронет рукой, и будет его отцом».
Кауй Льяка снова села под деревом лукма, и ее ребенок был с ней. Все, кто жил неподалеку, пришли на это место, и среди них был Виракоча в облике нищего. Все собрались вокруг Кауй Льяки и ее малыша. Ребенок начал ползать среди людей. Он подполз к Виракоче, протянул руку и коснулся его нищенских одежд.
Кауй Льяке стало очень стыдно перед другими богами. Она подхватила ребенка, прижала к груди и убежала. С ребенком на руках она устремилась к берегу океана. Виракоча облачился в свои великолепные одежды и поспешил за ней. Он шел и повторял: «О, богиня, обернись, взгляни на меня! Посмотри, я велик и блистателен!» Но только богиня не оборачивалась. Глядя прямо перед собой, она убежала прочь.