Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спасибо моим бывшим коллегам по Би-би-си Кэролайн Уайатт, Робу Уотсону и Мэнди Стоукс за поддержку и проницательные отзывы.
Я бесконечно благодарен Шани Фридману, младшему сыну Товы, за то, что он уделил нам так много времени, помог нам довести книгу до конца и был таким прекрасным арбитром, когда у нас иногда возникали творческие разногласия.
Я признаю, что в течение тех месяцев, когда я был поглощен книгой, мое обычно веселое расположение духа иногда покидало меня. Позвольте выразить мою глубокую благодарность моей жене Трине Виллеманн и нашему сыну Лукасу за их терпение. Мне так повезло, что Трин всегда на моей стороне. Она одна из лучших журналистов, которых я когда-либо встречал, и ее проницательное чтение, заметки и предложения были бесценны, когда дело дошло до того, чтобы прояснить некоторые из моих самых запутанных мыслей.
И Тове спасибо за доверие. Мазель тов.
~ ~ ~
Примечания
1
О с в е н ц и м — это комплекс нацистских концентрационных лагерей, состоял из трех лагерей: Освенцим I, Освенцим II (Биркенау), Освенцим III (Моновиц).
Освенцим II (Биркенау) — это то, что обычно имеют в виду, говоря об Освенциме.
Освенцим и Аушвиц — названия одного и того же лагеря. Освенцим — это перевод с польского языка; Аушвиц — перевод с немецкого языка (в 1939 году этот район Польши был занят немецкими войсками, г. Освенцим переименовали в Аушвиц). — Прим. ред.
2
Фрагмент текста удален в связи с Федеральным законом от 4 марта 2022 года № 32-ФЗ «О внесении изменений в Уголовный кодекс Российской Федерации и статьи 31 и 151 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации».
3
«Порядок прежде всего» (нем.).
4
«Возьмите этот еврейский сброд под контроль» (нем.).
5
Wieczność Street (Прим. ред.)
6
Налево (нем.).
7
Сколько? (нем.).
8
Евреи — на выход (нем.).
9
Открывайте, вы, грязные еврейские свиньи (нем.).
10
Проклятые собаки испачкали платья (нем.).
11
Все евреи на выход, бегом (нем.).
12
Стоять, будем стрелять (нем.).
13
Все вон! Убирайтесь! (нем.).
14
Самое известное прозвище Нью-Йорка. (Прим. ред.)