Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, – ответил тот. – А что такое?
– Кто-то оставил сверток у двери Одри.
– Ты шутишь, – решительно ответил Джо. – Здесь никого не было, кроме оркестрантов и парочки танцоров.
– А еще кто? – поинтересовался Джек, быстро шагая по коридору.
– Коммерческий директор и кто-то из обслуживающего персонала.
– А на лестнице?
– Она отлично отсюда просматривается. Никого не было всю ночь, – ответил Джо.
Они остановились у двери Одри. Небольшой сверток был засунут в углубление в стене. Здесь его мог оставить кто угодно.
– Черт, – пробормотал Джо.
– Звони в полицию, – велел Джек и, пока Джо набирал номер, присел на корточки перед свертком. На нем не было никаких пометок, только имя Одри. Джек хорошо слышал, как внутри что-то тикает. Больше всего это походило на кухонный таймер.
Пока Джо вызывал полицию и охрану, Джек позвонил Одри на мобильник и попросил открыть ему дверь.
Ее лицо опухло и покраснело. Она прижимала к себе Бруно так крепко, что глаза у бедного песика чуть не выскакивали из орбит. Джек перешагнул через порог, увидел безумный взгляд Одри и погладил ее по руке.
– Ты в безопасности, – произнес он и взял ее гитару. – Но давай выбираться отсюда.
– Это и вправду бомба?
– Не думаю, – ответил Джек. – Но мы не будем полагаться на случай. Накинь что-нибудь.
Одри молча кивнула, опустила Бруно на пол и побежала в ванную.
Через несколько минут она вышла оттуда очень расстроенная, одетая в джинсы и майку.
– Бруно! Где Бруно?
Песик выскочил из-под кровати и позволил Одри посадить себя в сумку.
– Все, – сказала она. Джек согнул руку в локте, Одри уцепилась за нее, и Джек вывел ее из номера, осторожно перешагнув через сверток. Они шли по коридору, и Одри вцеплялась в него все сильнее.
К счастью, администрация отеля, сообразив, что им угрожает катастрофа и многочисленные вопросы прессы, отреагировала моментально, переселив Одри на другой этаж. Джек проводил ее до номера и остался рядом, дожидаясь полиции Литл-Рока.
Нет, она не знает никого, желающего причинить ей вред. Нет, она не знает, кто это сделал.
– Вы подозреваете хоть кого-нибудь? Кто мог оставить вам такой «подарок»? – спросил один из детективов.
– Нет.
– А бойфренд? В ваших отношениях все нормально?
Одри слегка порозовела, избегая взгляда Джека.
– Нет… Но Лукас не стал бы этого делать.
– Лукас? Кто такой Лукас?
– Мой… полагаю, его можно назвать моим бойфрендом, – сказала Одри, обхватив себя руками. – У нас с ним возникли кое-какие проблемы.
– Вот как? – небрежно произнес детектив. – И какого рода проблемы?
Джек заметил, что Одри покраснела еще сильнее.
– Самые обычные, – ответила она.
– И давно?
– Недавно. Но он не стал бы этого делать. Он дарил мне подарки, а не бомбы.
Джек не удивился.
– Так что за проблемы? – настаивал детектив.
– Ну какая разница? – раздраженно сказала Одри. – Это не он.
– Мисс Лару, никогда не знаешь, что может повлиять на человека.
Она застонала и на мгновение закрыла лицо ладонями.
– Любовь прошла, – пробормотала Одри.
– У вас или у него? – осведомился детектив.
– У меня.
– Появился кто-то другой?
– Это слишком личный вопрос, – сердито взглянула она на детектива.
– Просто пытаюсь охватить все варианты, – благодушно произнес он. – Видимо, это означает «да»?
– Нет, – поспешно сказала Одри и вскинула голову, глядя прямо на детектива. – Никого нет.
Джек проглотил комок в горле. Сердце его сильно стукнуло, отзываясь на эти слова. Конечно же, она не будет публично заявлять об их связи. Не сейчас. Но в глубине души он хотел, чтобы Одри это сделала.
– Что ж, давайте проверим, что там с этим Лукасом, – предложил детектив и посмотрел на Джека. – Можете его найти?
Одри не взглянула в его сторону, но сильно закусила нижнюю губу и стала изучать свои руки, сложенные на коленях.
– Да, – ответил Джек, не отрывая взгляда от Одри. – Я могу его найти. – Он встал и вышел из комнаты.
Джек мог сразу сказать местным копам, что не Лукас хочет смерти Одри. Но у него возникло странное подозрение относительно Рича, и Джек подумал, что не мешает поболтать с ним один на один.
В коробке лежала не бомба, а небольшие дорожные часы, завернутые в письмо, в котором говорилось, что в следующий раз все будет по-настоящему. Часы, как решили Джек и детектив, были новыми.
– Можно купить такие где-нибудь неподалеку? – полюбопытствовал Джек.
– Совсем рядом. Несколько минут на такси, – ответил детектив и посмотрел на Джека. – Хочешь съездить со мной?
– Да.
По дороге в магазин Джек позвонил Майклу.
– О! – воскликнул Майкл, сняв трубку. – Сам Боб-телохранитель! Что случилось?
– Ты можешь для меня быстренько проверить кое-кого?
– Конечно, – ответил Майкл. – Друга или врага?
– Не знаю. – Он сообщил Майклу подробности и вкратце рассказал о том, что происходит.
– Проклятие, – присвистнул Майкл. – А я-то думал, что ты там развлекаешься на полную катушку! Ты и эта секс-бомбочка все еще пляшете в такт?
– Я буду очень благодарен, если ты перезвонишь мне как можно скорее, – сказал Джек и отключился.
Детектив с любопытством вскинул бровь:
– Ну и что ты нарыл?
Джек пожал плечами:
– Если честно, то совсем немного. Так, предположения.
– Предположения – это хорошо, – согласился детектив. – Выкладывай.
В магазине имелась видеокамера наблюдения, и пленку отдали полиции. Кроме того, перезвонил Майкл с довольно любопытными новостями.
– Пятнадцать лет назад Ричард Лейтер уже сталкивался с полицией, – сообщил он. – Преследовал свою бывшую девушку. Она рассказала, что он писал ей мерзкие письма, но потом выяснилось, что сами письма из дела исчезли.
– Это интересно.
– Интереснее то, что он подстерег ее как-то вечером, уговорил зайти к нему домой, а там повел себя весьма странно. Он надел костюм вампира и попытался ее укусить.
– Не врешь? – уточнил Джек.
– Не вру.
– Хм, – задумался Джек. – Странно, почему это не всплыло, когда мы проверяли данные на всех участников турне?