Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алисса резко вдохнула.
— Ты видела их? — Если ты имеешь в виду тех парней, которые волшебным образом материализовались вон там, на переднем дворе, то да. Они хорошо вооружены ружьями и мечами.
— А они тебя видели? — спросил человек из ЦРУ.
Он сказал, что его зовут Уилан. Почему-то это показалось очень знакомым.
— Нет, — ответила Оливия. — Кто они такие? Они совершили убийства? Уилан фыркнул.
— Нет. Они охотятся на убийц. Но не совершайте ошибку, думая, что они невиновны.
Сделай себе одолжение и убирайся отсюда, пока они тебя не увидели.
— Я могу помочь… — Забудьте об этом, мисс Сотирис. У тебя нет никакой защиты от них. Они могут завладеть твоим разумом и заставить тебя делать все, что им заблагорассудится.
Она судорожно сглотнула. Неужели именно это случилось с Харрисоном и Шерифом? — Они опасны, — прошептала Алисса. — Из-за них мы потеряли двух членов нашей команды.
Оливия поморщилась. Неудивительно, что эта женщина так боялась.
— Я сожалею о вашей потере.
— О, их не убили, — сказала Алисса. — Они просто… исчезли.
По спине Оливии пробежала дрожь.
— Возьми себя в руки, Алисса, — прорычал Уилан. — И вы, мисс Сотирис, и так уже потратили достаточно моего времени.
Оливия отступила на шаг, когда волна жара ударила ей в лоб. Ее разум затуманился, а затем обострился от внезапного желания уйти.
— Я должна уйти, — она побрела по дороге к подъездной дорожке.
Что же она делает? Она оглянулась и увидела, что Уилан и Алисса следуют за ней.
Продолжай. Уезжай.
Она покачала головой. Это не было ее решение.
Иди к своей машине и уезжай. Сейчас.
Она свернула на подъездную дорожку. Черт возьми, да что с ней такое? Она продолжала идти к машине Джей Эл. Она посмотрела в сторону кукурузного поля, желая, чтобы они с Баркером вышли оттуда. Она посмотрела в другую сторону и заметила таинственных мужчин, которые материализовались раньше. Они выходили из амбаров. Они направлялись в ее сторону.
Она повернула к кукурузному полю, чтобы они ее не заметили.
Нет. Иди к машине. Уезжай.
Ее шаги повернули назад к машине. Черт возьми! Что она делает? Она чувствовала себя незащищенной.
Она вытащила из кармана ключи Джей Эл и нажала кнопку разблокировки. В машине вспыхнули фары. Она поморщилась. Теперь эти парни наверняка ее увидят.
Поторопись. Уезжай.
Она подошла к дверце со стороны водителя.
— Оливия?! — закричал кто-то.
Она застыла на месте. Робби? Она обернулась и увидела мужчину, отделившегося от материализовавшейся группы. Он рванулся к ней, проходя через освещенный второй дом.
— Робби, — прошептала она. Это был он. Он был одет в килт, который свистел вокруг его колен, когда он бежал к ней.
— Мисс Сотирис, уходите сейчас же! — завопил Уилан.
Она увидела мужчину из ЦРУ и Алиссу, идущих по подъездной дорожке. Именно Уилан заставил ее идти. Каким-то образом он проецировал команды в ее голову.
Горячая волна обожгла ей лоб, и она вздрогнула.
Садись в машину и уезжай.
Она потянулась к дверной ручке.
Оливия! — позвал Робби.
Она остановилась, и вдруг он оказался рядом.
— Оливия, — он коснулся ее руки. — Что ты здесь делаешь? — Я должна уйти.
Он пристально посмотрел на нее.
— С тобой все в порядке? Она покачала головой.
— Я должна уйти.
— Отойди от нее, Маккей! — завопил Уилан.
Робби свирепо посмотрел на мужчину из ЦРУ.
— Отпусти ее. Ты не имеешь права контролировать ее.
Уилан фыркнул.
— Уж лучше я, чем ты. Ты знаешь эту женщину? — Да. Отпустите ее сейчас же, или я сделаю это.
— Отлично, — проворчал Уилан. — Но ты оставишь ее в покое.
— Я не причиню ей вреда, — сказал Робби сквозь стиснутые зубы.
— Верно, — прорычал Уилан. — Точно так же, как никто не причинил вреда Шанне или Эмме.
Горячий ветер пронесся в голове Оливии, и она покачнулась. Ее ключи упали на землю.
Робби схватил ее за руки, не давая упасть.
— С тобой все в порядке? — Робби, — она обняла его за шею. — Слава Богу, что ты здесь, — она сердито взглянула на мужчину из ЦРУ. — Он пытался контролировать меня.
— Ты идиотка! — крикнул Уилан. — Я пытался защитить тебя.
Робби крепко обнял ее.
— Все в порядке, милая.
Дерьмо, — пробормотал Уилан. — Еще одна.
— Кажется, он действительно заботится о ней, — сказала Алисса.
Уилан подозрительно посмотрел на нее.
— Возвращайся в машину и жди нас.
Когда Алисса ушла, Уилан скрестил руки на груди и хмуро посмотрел на Робби.
— Почему вы, ублюдки, не можете выбрать себе подобных? Робби погладил Оливии по спине.
— Продолжай заниматься своими делами, Уилан, и оставь нас в покое.
Уилан. Теперь Оливия вспомнила, где она слышала это имя. Робби упомянул об этом на Патмосе. По мере того, как ее разум продолжал проясняться от контроля Уилана, она поняла, что Робби был одним из тех парней, которые волшебным образом появились.
Она отступила назад, высвобождаясь из его объятий.
— Что происходит, Робби? Что ты здесь делаешь? — Отлично, — проворчал Уилан. — Теперь она начинает думать. Немного поздно.
Робби раздраженно взглянул на мужчину из ЦРУ и снова повернулся к Оливии.
— Ты же знаешь, что я работаю в агентстве, специализирующемся на расследованиях. Мы с ЦРУ работаем над этим делом.
Уилан фыркнул.
— Это вычищенная версия.
Робби сердито посмотрел на него.
Ты позвонил Коннору час назад насчет этого места. Ты же сам хотел, чтобы сначала мы пришли сюда.
Я думал, что здесь все еще могут быть Недовольные, — сказал Уилан. — Они здесь? Робби покачал головой.
— Они уже ушли.
— Кто такие Недовольные? — спросила Оливия. — И как ты волшебным образом появился на переднем дворе? Робби напрягся.
Уилан усмехнулся.
— Да, попробуй объяснить это своей подруге.
У Робби дрогнула челюсть.
— Недовольные — это те самые террористы, о которых я тебе рассказывал.
— Те, что пытали тебя? — спросила она.