chitay-knigi.com » Ужасы и мистика » Сага о Мрачных Водах. Призраки Перламутра - Илья Сергеевич Ермаков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 79
Перейти на страницу:
теперь я готова выплатить этот долг.

— Не переживайте, мистер Эрнандес, я верну Энтони в целостности.

— Рассчитываю на это, Айседора, — Альбедо ответил это не слишком дружелюбно, скорее, в приказном тоне.

Но мне достаточного и такого доверия с его стороны.

— Удачи, Энтони. И возвращайтесь скорее!

Беатрис поддержала общее решение. И лишь Матео остался не согласен с происходящем. Он лишь встревоженно взглянул на Энтони прежде, чем мы наконец покинули «Глубоководье» и выбежали на Перламутровый Пляж.

— Сюда, Хоакин! Готовься! — раздался за спиной голос Альбедо.

Мы с Энтони, держа клинки на изготовке, поймали взглядом Колодец. Кажется, что до него рукой подать, но эти твари… в покое они нас не оставят.

И рыбоеды нас заметили.

Монстры отвлеклись от мерзкой трапезы и оскалились на нас.

— Бежим!

Я дала команду, и мы побежали.

А за спиной стали раздаваться звуки выстрелов. У нас хорошая поддержка: Альбедо, Хоакин и Элен дружно расстреливали гадких созданий, которые рванулись с места и побежали за нами.

На удивление, эти монстры бегали поразительно быстро, невзирая на явные дефекты, коими проклятые морепродукты наградили их тела. Эти дефекты стали преимуществами.

Я слышала за спиной мерзкое шипение, но не оборачиваясь, рассчитывая лишь на скорость и пули за спиной.

— Чем они в них стреляют? — бросила я Энтони на бегу.

— Жемчугом, — ответил он, — самый действенный способ.

— Правда?

— Хоакин так уже застрелил того дельфина!

— Ого! Ты не говорил.

— Нам еще многое придется обсудить.

— Да, ты прав. Обменяемся сведениями после того, как выручим Скальда.

— А сейчас стоит поторопиться! Догоняют!

Проклятье!

Монстры не отставали от нас. А мы достаточно отдалились от «Глубоководья». Прикрывать нас револьверами уже невозможно — слишком далеко.

Дальше надо действовать самим.

— Как добежим — сразу прыгаем, иначе станем обедом для этих тварей! — скомандовала я.

— Ага… я и сам хотел предложить!

— Рубашки точно сработают?

— Никто не проверял. Их нам дала Кама с Утеса. Она же раздобыла эти клинки.

— Что ж… у нас есть возможность проверить можем ли мы ей доверять прежде, чем ее средство не сработает, и мы утонем!

Я слышала, как сзади приближались. Топот становился громче и отчетливее. Близко… кто-то слишком близко. Он не даст нам спрыгнуть — можем не успеть.

Черт!

И я разворачиваюсь: жуткая тварь с щупальцем-языком бежала прямо на меня, выставив чешуйчатые руки с острыми черными когтями вперед.

Семиотики в двух руках… что ж, пора их проверить!

Взмах обоими!

Крест-накрест!

И световые лезвия проходят сквозь тело рыбоеда так же легко, как через воздух. Грудная клетка монстра рассечена надвое. Верхняя часть туловища скатилась вниз у меня на глазах.

Но… обе части остались живы. К счастью, по отдельности больших хлопот они не доставят.

— Ого! Айс, это чертовски круто!

— Главное мы узнали: клинки работают. Значит, рубашки тоже не должны подвести.

За нами гналось еще пятеро.

Проклятье!

— Бежим, Энтони!

Осталось чуть-чуть.

Они догоняли, но оставались достаточно далеко от нас, чтобы у нас была возможность спрыгнуть.

— Надеюсь, чтобы рубашки сработали, не надо надевать их на голое тело, — озадачился Энтони на бегу, когда мы были уже в паре метрах от Колодца.

— И кто тебя за язык тянул, Энтони! Черт!

— Прости!

Но ставить научные эксперименты поздно.

Вот и Колодец.

Внизу — черная вода…

— Прыгаем-прыгаем! Они нагоняют!

Времени на раздумья уже не оставалось. С одним таким я справилась без труда, но сразу четверо — у нас могут возникнуть проблемы. Лучше их не дожидаться. Уверена, Альбедо, Элен и Хоакин возьмут их на себя. И на обратном пути проблем с рыбоедами не возникнет.

Я перекинула ноги через край Колодца.

Энтони сидел рядом.

Мы свесили ноги в бездонную бездну. Мы с ним словно сидели на краю высотки.

— Вместе?

Я начала отчет:

— Раз, два…

Милостивые духи, что я вообще вытворяю?

Чертовы рыбоеды уже здесь… кряхтят и плюются морской пеной. Еще пару мгновений и схватят же!.. Ну, давай!

— Три!

И я соскользнула с влажных камней, поросших мхом.

Падение.

Свободное.

Темное…

И короткое.

А потом — холодная вода.

Машинально задерживаю дыхание. Я под водой. Энтони рядом. Мы смотрим друг на друга. Он тоже задержал дыхание.

Иначе мы не могли поступить — это естественная реакция.

Задыхаться… а если мы начнем задыхаться?

О, нет…

Энтони плывет вниз. Сжимая клинки в руках, я следую за ним. Свет, излучаемый семиотиками, освещает нам путь.

И вот… воздух кончается.

А до поверхности уже далеко.

Мы плыли по черной трубе в самую бездну, не видя ее конца.

Воздуха становится меньше. И вот его нет… уже совсем нет… я выдыхаю.

И потом… мои легкие наполнила вода.

Глава 28. Из власти птиц

Энтони тонул.

Он это чувствовал.

Его тащило во тьму, глубже и глубже.

Плотность воды перестала ощущаться. Он не плыл и не двигался в ней так, как это бывало до этого. Его тело словно набрало вес, отяжелело. Его тащило вниз.

В какой-то момент ему показалось, что он сейчас задохнется. Воздуха в легких совсем не осталось. Его заменяла вода. Он глотал ее снова и снова. Вода заливалась в нос и наполняла легкие.

Энтони перешел на совершенно иной уровень жизни и существования.

Он постарался сделать вдох. И вода вошла вновь. Он выдохнул — никаких пузырьков воздуха.

Вода выходила из него и заходила обратно. Кислород, содержащейся в ней, поддерживал жизнь в нем. И это была уже совсем другая жизнь.

Крапивная рубашка сработала, теперь Энтони это понимал. Он не знал, как это действует, но Кама… оказалась права. Она не обманула и на этот раз. Она была на их стороне.

— Айс…

Энтони услышал собственный голос. Под водой он звучал томно. Звуки передавались волнами через толщу воды.

Никто не ответил.

Энтони развернулся, посмотрел за спину — Айс падала следом за ним. И глаза ее закрыты.

— Айс!

Он сделал плавательное движение в ее сторону — тяжесть тела покинула его. Он снова плыл. Тело сделалось легким, но не таким, как всегда. Энтони понял: рубашка тащит их на дно, но она же позволяет всплыть на поверхность.

Энтони подплыл к Айс. Она держала в руках два семиотика. Подбородок лежал на груди. Глаза не открывались.

— Вдохни воду, Айс. Вдохни ее. Пусти воду внутрь себя.

Энтони свободной рукой взял Айс за плечо и принялся трясти, добиваясь ее пробуждения.

— Сделай вдох, Айс. Прошу! Прими воду в себя.

Энтони слышал свои слова, и они напоминали ему о пророчестве Камы: «Обрученный с водой».

— Очнись, Айс. Прошу. Ты мне

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 79
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности