Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты был членом банды и никогда не видел главаря?
— Пока я находился в лагере, он туда ни разу не приезжал.
— Почему ты бежал, когда я пристрелила Салли? Ты мог бы объяснить им, что сделал это в целях самозащиты.
— Думаю, что Салли пришел застрелить меня не из-за личной мести. Перед его появлением в твоей комнате что-то произошло…
Люк замолчал, подумав, что он и так сказал уже слишком много.
Капитан Стив Лолин и шериф Хэллуэй работали без отдыха всю ночь. В основном им пришлось разнимать пьяных ковбоев, которые вздумали выяснять отношения в одном из салунов. И утром оба представителя власти валились с ног от усталости. Поэтому, сидя в кабинете шерифа, они с нетерпением ждали Джека Логана, который должен был сменить их. Капитан Стив недоуменно посмотрел на коллегу.
— Сколько времени, Фред?
— Уже за девять. Думаешь, у Джека есть на утро еще какие-нибудь дела?
— Мне он об этом ничего не говорил. Пожалуй, схожу-ка я к нему. Ты пойдешь со мной или останешься?
— Подожду здесь.
Капитан отправился в гостиницу и поднялся на второй этаж. На стук в дверь ему никто не ответил.
— Джек, ты здесь? — громко спросил капитан. Прислушавшись, он различил тихий стон.
— Джек? — еще громче позвал Стив.
И снова услышал тот же стон.
Капитан быстро спустился к стойке регистрации.
— Мне нужно срочно попасть в комнату рейнджера Логана, — сказал он.
— Без его разрешения я не могу этого сделать, — ответил служащий.
— Я его начальник, — объяснил капитан. — По-моему, там произошло что-то плохое. Я слышал звук внутри, напоминающий стон. Я хочу, чтобы вы немедленно открыли дверь. Мне нужно осмотреть комнату.
Служащий поколебался, затем отправился наверх вместе с капитаном.
— Мистер Логан! — позвал служащий, прежде чем постучать в дверь.
Потом он постучал, потом отомкнул дверь. Они вошли в комнату и обнаружили Джека Логана лежащим на полу.
— Пошлите за доктором, и побыстрее! — отдал капитан распоряжение ошеломленному служащему. — И сообщите о случившемся шерифу.
Тот выскочил из комнаты.
Стив посмотрел на страшную рану на спине. Джека, залитый кровью пол, потом пощупал пульс. Почувствовав слабые удары, он вздохнул с облегчением.
— Джек, ты меня слышишь? — спросил капитан Стив, наклонившись к раненому. — Кто это сделал? Это был Дьявол?
Но Джек молчал. Он дышал тяжело и поверхностно.
Наконец, появился доктор Майклз.
— Я его не двигал, — поспешил сообщить капитан. — Я боялся это делать до тех пор, пока вы не осмотрите.
— Сейчас вы можете сделать это вместе со мной, — произнес доктор. — Его надо положить на кровать.
Они осторожно подняли и перенесли Джека. После этого доктор приступил к осмотру.
— Он будет жить? — спросил капитан Стив, не выдержав напряженного ожидания.
— Лезвие ножа угодило ему в ребро, — произнес Майклз. — Если бы не это, он был бы уже мертв.
— Он выздоровеет? — волновался Стив.
— Думаю, да, но он потерял много крови. — произнес доктор.
— Я могу чем-нибудь помочь ему? — несколько спокойнее произнес капитан. — Я очень хочу, чтобы он выжил.
— И я тоже, — сказал доктор, обрабатывая рану.
В дверь постучали и на пороге появился Фред Хэллуэй.
— Что случилось? — спросил он, глядя не на капитана, а на кровать.
Капитан вышел в коридор, поманил Фреда.
— Кто-то попытался убить Джека, — произнес Стив после того, как прикрыл дверь.
Фред вытаращил глаза.
— Но кто? И почему?
— Конечно, Дьявол, кто же еще. Наверное, Джек слишком близко подошел к правде.
Тут он вспомнил, что всю прошлую ночь работал вместе с Фредом. Значит, новый шериф не был главарем банды.
— Ты знаешь, кто такой Дьявол?
— Нет, но у меня появилась одна интересная идея, Фред. Давай нанесем визит одному из самых знающих жителей города.
— Кто это? И каким образом ты это выяснил?
— Во время расследования Джек узнал имена людей, которые заранее знали о предстоящей перевозке оружия. В городе это ты и Джонатан Харрис.
— Значит, я тоже находился под подозрением?
— Какое-то время, но теперь ты вне подозрения.
Фред немного помолчал, потом посмотрел в лицо капитану.
— Харрис не мог напасть на Джека. Он не в состоянии добраться до гостиницы.
— Верно, но на Дьявола работает целая банда. Харрису достаточно было приказать это сделать. Возможно, он считал, что Джек получил важную информацию о банде, и только он владел ею. В этом случае имело смысл убрать его.
— Каково состояние Джека?
— Доктор сказал, что он поправится. Пошли в комнату, подождем, когда доктор закончит работу. Когда они вошли, доктор уже мыл руки.
— Кто-нибудь из вас собирается остаться с ним? — спросил доктор. — Пока он не придет в сознание, с ним постоянно должен кто-то находиться.
— Я останусь, — сказал капитан.
— Хорошо, — кивнул доктор. — Сейчас я должен вернуться в свою клинику, а вам пошлю одну из своих медсестер. Она будет находиться вместе с вами. Как только в состоянии больного произойдут какие-нибудь изменения, сразу же дайте знать мне.
— А не лучше ли перенести его в вашу клинику? — спросил капитан.
— Сейчас его нельзя переносить, — объяснил доктор.
Доктор Майклз ушел.
— Пожалуй, я пойду в контору и расскажу помощнику о случившемся, — произнес Фред. — После этого я вернусь и посижу с тобой. Тебе что-нибудь нужно?
— Мне нужен только Дьявол, — сказал Стив, глядя на Джека, который лежал неподвижно и тяжело дышал.
Джек чувствовал, как его тело сковала жуткая боль. Он хотел закричать и сообщить всем имя человека, который предал его, но у него не было сил. Голоса людей, беседовавших в комнате, доносились издалека, и он не мог разобрать слов. Потом он провалился в холодную мрачную пустоту, где была только одна боль.
В себя Джек пришел только через несколько часов. Открыв глаза, он увидел у окна капитана Стива. Джек попытался позвать его, но из груди вырвался только стон.
— Капитан Лолин, он пришел в себя, — произнесла сиделка.
— Джек, это я, Стив, — подошел капитан к кровати. — Я здесь. Кто ударил тебя ножом?
В сознании Джека лихорадочно замелькали картины минувшей ночи. Предательство Элизабет вызвало у него острую физическую боль. Он никогда ее не подозревал, он никогда не поверил бы, что она способна на такое вероломство. И, тем не менее, это была Элизабет. Он видел ее. Его пыталась убить Элизабет Харрис.