Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тер, мне непонятна твоя ненависть ко мне. Я же тебе никогда ничего плохого не делал.
Руки молодого мусорщика сильно затряслись, глаза и мелкий пяточек носа враз стали влажными и наконец-то легон заговорил:
— Я никогда не держал обиду на тебя, Добрый Дэ. А там, на рынке мне было очень стыдно за своё племя, — уже не сдерживая слёз, принялся изливать душу легон, — то, что сотворил староста — это предательство! Ты помог нам, только благодаря тебе мы одержали великую бескровную победу. А он тебя предал. Он сдал тебя нопам. Я говорил ему, что так нельзя. Но меня и слушать не стали.
— Он ударил старосту. Его избили и бросили на этом уровне вместе с остальными ненужными, — подключилась к разговору одна из потрёпанных самок.
— Мелкий ты дурачок, — по-доброму прокомментировал Кир, — Тер, ты чего ко мне раньше-то не пришёл?
— Я приходил, — виновато признался приятель, — в тот день, когда над тобой судилище устроили. Я видел, как нопы разносили твой домик. После того как они ушли, я оставил там одну из украденных у старосты ампул с блестящей водой внутри.
— Да… Чудён ты юноша, — задумчиво протянул Кир, рассматривая потрёпанную группу легонов, — и чего ты с родней-то на второй уровень не свалил?
— Потому что так нельзя! — совершенно серьёзно ответил на риторический вопрос мелкий приятель, — дед моего деда говорил: «Мы оказались на Бис только потому, что когда-то предали своего бога» … — речь Тера прервал тяжёлый кашель и как только бывший мусорщик прокашлялся, продолжил говорить, — Это хорошо, что я тебя сегодня встретил, очень хорошо, — вцепившись одной из ручонок за штанину, захлёбываясь, признался Тер, — я рад, что мы поговорили перед смертью, у меня на душе не будет груза и я смогу спокойно отправиться в великие сады Доброго Дэ к деду моего деда. И вот ещё что, — лязгая в приступе тремора зубами, продолжил рассказывать приятель, — перед тем, как набить старосте морду, я вытащил из его жилища большую коробку с теми ампулами. По слухам, те ампулы очень дорого стоят, и я боялся оставлять тебе их на видном месте. В твоём разрушенном жилище я оставил всего одну, а остальные четыре спрятал под твоим жилищем. Я надеюсь, эти штуки тебе помогут, Добрый Дэ. А теперь извини, я хочу помолчать перед встречей с дедом моего деда, — тяжело всхлипывая попросил Тер.
Кирилл Фёдорович тяжко вздохнул, единственное за что можно было злиться на легона, так это исключительно за несусветную глупость:
— Рановато тебе к дедам отправляться.
Кир поднялся на ноги и прошёлся до своего мешка со шкирнами. Землянин без колебаний засунул руку в мешок и достал ту самую коробочку регенерационного медпакета за номером 16. Тяжело раненных легонов было двое, и наш герой без особых сожалений запустил в дело пакет и по завершении на табло инъектора оставалась всего одна попытка чудодейственного исцеления. Кир планировал продать пакет Шкиндалю, но тот, на свою беду, решил сегодня отдохнуть. Так что, дорогостоящий торговый лот изрядно потерял в цене и теперь мог похвастаться единственной возможностью восстановить чьи-нибудь жизненные силы. Панацея действовала удивительно быстро, цвет кожи легона быстро сменился с бледно-мертвенного на цветуще — здоровый, дыхание наладилось, а раны затянулись. Примерно через пять минут от былых травм не осталось и следа, более того, у самки отросла одна из оторванных ранее конечностей.
По большому счёту Кирилл Фёдорович сделал всё от него зависящее (помог, чем смог) и теперь его в этой неприятной подворотне ничего не держало. Вот только и бросать легонов как-то не хотелось. Старшие сейчас были в отключке, трупы жабо-ящеров просто так тоже никто оставлять не собирался, а местечко было не из самых безопасных.
— Нужно бросить эти тушки и оттащить раненных на торговую улочку, — объявил свою мысль Кир оставшимся в сознании легонам.
— Нет! Ни за что! — наперебой запричитали бывшие мусорщики.
— Это мясо, — жадно пояснила одна из самок, — мы сдадим их и получим КэРэ.
— Нужно уходить отсюда, иначе вы сами станете мясом, — постарался вразумить мелких Кир.
Нервозность Кирилла Фёдоровича подогревало неприятное ощущение, словно за ним кто-то следит из серой хмари мрачной улицы.
— Поднимайте их, — требовательно произнёс Кир, — Бегом, поднимайте их и тащите к проулку!
К сожалению, требование нашего героя не было воспринято всерьёз, да и было произнесено довольно поздно.
— Ну и куда же вы так торопитесь? — донёсся довольный, рычащий голосок откуда-то справа.
Небольшую улочку перекрывала своим телом какая-то огромная косматая тварь. С ходу разглядеть существо не вышло, оно чем-то отдалено напоминало косматого медведя, единственное, шерсть этого существа в буквальном смысле сливалась с цветом окружающего фона. В мозгу на мгновение мелькнула подленькая мыслишка, а не удариться ли в бегство под прикрытием сбившихся в кучу за спиной легонов, вот только и вторая сторона улочки была перекрыта. Пара подобных тварей стояли у самого выхода в нужный закоулочек.
— Повезло нам с тобой, сестрёнка! — донёсся более грубый, но не менее довольный голос, — дичь сама в наши лапы идёт.
— А вы, значит, решили поохотиться в наших угодиях? — довольная сестрёнка, с несвойственной подобным существам лёгкостью, приблизилась к нашему герою.
Перед Кириллом Фёдоровичем стояло смутно знакомое существо, отдалённо напоминающее медведя. Из-под густой косматой шерсти на землянина смотрели два красных глаза. Ничего более на физиономии из-за волос рассмотреть не получалось. Кир даже припомнил, когда и при каких условиях видел подобных тварей. В свой первый день, когда убегал от охотников шиг. Тогда похожие существа покрошили преследователей без особого напряга и ушли восвояси, помахав лапами на прощание.
— Вот это встреча! — к зажатой у стены горстки приблизился ещё один косматый, — сестрёнка, это же тот голошкурый, ну который охотников шиг из посёлка выманил!
Сестрёнка несколько раз шмыгнула, улавливая запах ноздрями:
— А ведь точно — он, — согласилась косматая, — надо же, как тесна вселенная.
Тот, кого косматая называла братцем, подошёл ближе и теперь Кир смог рассмотреть инопланетянина. Косматый гигант держал под руку точно такого же, но с довольно жуткими ранами на теле, казалось, третий соратник косматых едва дышал:
— Сестрёнка, у нас с тобой очень мало времени, — не опасаясь Кира и легонов произнёс косматый.
— Знаю, — понизив голос ответила косматая, — Юнгра мы всё равно живым до убежища не