chitay-knigi.com » Разная литература » Доказательства существования ада. Свидетельства переживших смерть. - Алексей В. Фомин (сост.)

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 113
Перейти на страницу:
радости. Иисус объясняет, что, когда люди осознают это, когда они осознают, что они упустили, это произведет на них опустошительное впечатление. «Там будет плач и скрежет зубов». Это невыразимо мрачная картина. Мужчины редко плачут, но в аду мужчины плачут неудержимо. Иисус говорит о месте, которому присущи слезы… В аду люди не просто плачут; они скрежещут зубами. Будучи изгнанными из присутствия Бога в вечную черноту, навсегда лишенными всего цельного и доброго, в остром приступе гнева мужчины и женщины скрежещут зубами в безмолвной ярости. Когда они осознают, что раз и навсегда они заперты, их одолевает чувство вечной утраты, которое ведет к такой глубине гнева и ярости, что они не могут выразить это словами.

Наказание предполагает осознанность. Было бы абсурдно описывать тех, кто уже не существует, как подвергаемых «наказанию». Нечестивые будут «мучимы» в огненной геенне (ср. Откр. 14, 10–11). Мучение, несомненно, предполагает осознанность (ср. Откр. 9, 5; 11, 10).

Там будут мучения! Когда в двадцатой главе Книги Откровения Иоанн писал об этих мучениях, он употребил греческое слово basanisthesontai, корень которого (basanizo) буквально означает «мучить, изводить, истязать, досаждать ужасной болью».

Ранее Иоанн говорил о тех, кто населяет ад, что они испытают на себе «вино ярости Божией, вино цельное, приготовленное в чаше гнева Его» (Откр. 14, 10). Представьте себе — испытать неразбавленный гнев Божий! В следующем стихе Иоанн сказал: «Дым мучения их (обратите внимание: не дым их уничтожения!) будет восходить во веки веков». Неудивительно тогда, что автор Послания к Евреям говорил о второй смерти как о «столь тягчайшем наказании», чем просто физическая смерть (Евр. 10, 29).

Ад вечен по своей сущности

Несомненно, один из самых ужасающих аспектов ада это его вечная сущность. На протяжении всей Библии снова и снова для описания продолжительности наказания, которое Бог наложит на нечестивых, употребляются такие слова, как «вечное», «во веки веков», «неугасимое». Будучи «Судьей всей земли», только Бог имеет право определять сущность и продолжительность любого наказания, приготовленного для нечестивых. И Он постановил, что такое наказание будет вечным по своей природе (Мф. 25, 46; Откр. 14, 10–11). Это может не согласовываться с нашими установившимися убеждениями и не очень располагать к себе наши чувства, но это в любом случае остается словом Божьим в данном вопросе.

Однажды я услышал о газете в Детройте, штат Мичиган, напечатавшей историю о человеке, которого (иронически) переместили из Хелла (англ. «ад») в город под названием Парадиз (англ. «рай»). Такое событие могло бы произойти в этой жизни, но вы можете быть уверены, что этого не произойдет в следующей (Лк. 16, 19–31). Когда Данте в своей «Божественной комедии» («Ад») изобразил знаки на входе в ад словами «Входящие, оставьте упованья», он ничего не преувеличил.

Конечно, некоторые возражали против концепции вечного наказания по причине таких отрывков, как Евангелие от Марка, где Иисус в притче предсказал, что Бог «предаст смерти» тех, которые убили Его возлюбленного Сына (Мк. 12, 9) и Евангелие от Матфея, где Иисус сказал Своим ученикам бояться Того, Кто мог «погубить» в аду как тело, так и душу (Мф. 10,

28). Но убеждение в том, что душа будет уничтожена, основывается не на понимании, а на неправильном понимании рассматриваемых отрывков. В добавление к значению гибели греческое слово apollumi, употребленное в этих двух стихах Писания (и еще около 90 раз в Новом Завете), может также означать «потерять», «сгинуть» или «утратить». Здесь заложена идея не исчезновения, но разрушения, утраты не существования, а благоденствия.

Разумеется, для нечестивых было бы более утешительным верить в то, что в конце этой жизни они будут просто «немного» наказаны, а затем «выпадут из существования», чем столкнуться с неизменным осознанием вечного наказания в огне ада. Но, утешит это или нет, должен быть задан вопрос: «Соответствует ли такое убеждение библейскому учению?»

Хотя истинно то, что в редких случаях в Писании такие слова, как «вечный» или «навеки» могут употребляться не в буквальном смысле (то есть, рассматриваемое не является вечным в строгом смысле слова), они никогда не употребляются в таком смысле, когда речь идет об аде. Слово aionios встречается в греческом тексте Нового Завета около семидесяти раз, и оно переводится как «вечный» (например, «огонь вечный», «мука вечная», «вечная погибель», «суд вечный»).

Слово aionios употребляется относительно личностей и понятий, которые бесконечны по своей сущности, например, относительно Бога, Его силы, Его славы, Святого Духа, искупления, совершенного Христом и последовавшего спасения человека… и тела воскресения, в других стихах называемого «бессмертным», в котором та жизнь найдет свое полное выражение.

В богодухновенных словах о грядущей судьбе лжеучителей Иуда заверил христиан первого столетия, что искажающие истину будут наказаны. Чтобы пояснить свою мысль, он обратился к примеру Содома и Гоморры (Быт. 19, 24–25), «подвергшихся казни огня вечного» (ст. 7).

Иуда говорит, что эти города, их грех и их ужасная гибель лежат перед нами как пример, deigma. Возможно, было бы лучше перевести это слово как «знак», то есть, как показывающее значение и значимость чего-либо, то есть, этого страшного греха и катастрофичного суда со стороны Бога. Эти города были уничтожены огнем и серой, но их нечестивые жители даже сейчас подвергаются ужасным мукам вечного наказания. Эти города — пример, они лежат перед нами как знак, чтобы показать несомненность божественного наказания в отношении жизни отступничества, ужас которого превосходит всякое описание.

Но что имел в виду Лоулор 40, когда сказал, что жители Содома и Гоморры «даже сейчас подвергаются ужасным мукам вечного наказания»? Мысль его такова. Греческое слово hupechousai («подвергшись») это причастие настоящего времени, и оно «показывает, что они испытывали «огонь вечный» даже тогда, когда Иуда писал эти слова! Основное значение настоящего времени в греческом языке, особенно в связи с причастной конструкцией, как в данном случае, это длительное действие. Исследователь греческого языка М. Р. Винсент писал по этому поводу: «Это причастие — настоящего времени, что указывает на то, что они страдают по сей день от наказания, которое было наложено на

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 113
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности