chitay-knigi.com » Приключения » К теплым морям. Том первый - Sgtmadcat

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 134
Перейти на страницу:
что вы были крайне любезны и очень тепло нас приняли. А теперь оставьте нас пожалуйста — за годы заключения мы стали близки, так что разговор будет весьма личным.

— Разумеется… Приятного аппетита…

— Спасибо.

Старпом дождался, пока он удалится, и сказав в трубку: «Простите — видимо на станции ошиблись»., щелкнул по рычагам отбоя и попросил соединить с другим абонентом.

Капитан придвинулся поближе, чтобы слышать, о чем говорят.

— Алло. Театральная касса. Мне нужен Вивье Ами.

— Вы не туда попали…

— Ты не понял? Мне нужен Вивье Ами из театральной кассы.

— Я же сказал — нет тут таких.

— Позови мне Вивье…

— Ты дурак?

— Это ты дурак… — Старпом со вздохом потер переносицу, — Старших позови и скажи что к телефону просят Вивье Ами из театральной кассы.

На другом конце провода возникла заминка, после чего уже другой голос, осторожно произнес:

— Вивье заболел. Чем могу помочь.

— В смысле заболел? Серьёзно?

— Очень. Доктора говорят что надежды нет. А кто спрашивает?

— Фарсе. Я собирался его навестить. Могу прихватить лекарство.

— Фарсе?!! Давненько тебя не было слышно! Да — только твое лекарство и сможет помочь. У нас тут лекари неважные. Когда сможешь приехать?

— Могу срочно. Но у меня багаж.

— Большой?

— Да. В калитку не пройдет. Надо открывать ворота.

— Хорошо. Скажу, чтобы открыли ворота. Куда присылать грузчиков?

— Герсия. Пятый пирс. И постарайтесь побыстрее. Такие люди как Вивье болеют тяжело.

— Понял. Ждите грузчиков завтра. Край — послезавтра.

— Хорошо. Пока упакую чемоданы. И не сажайте на телефон дебилов.

— Это новенький. Не знает тебя. Теперь будет знать. До скорого.

— Пока.

Старпом положил трубку и принялся за рыбу. Изнывающий от любопытства Капитан дал ему прожевать несколько кусков, потом все-таки не выдержал.

— Это что было? Код? Условные фразы?

— Да. Всегда пользуюсь ими когда говорю по открытому каналу.

— Ясно, — обмакнув кусочек мяса в соус, Капитан задумчиво его прожевал, — А насчет князя… Я, по фессалийски плохо понимаю, но смысл общий уловил. Дело твое, конечно, но зря ты так.

— Как?

— Ну вот так соврал. Этот холуй ведь не выдержит — проболтается. Представь что с вдовой будет, когда ей скажут что муж жив? А потом она узнает что ты врал, что бы поесть нахаляву?

— Она испытает огромное облегчение.

— Почему?

— Сын, который еще не разговаривает. Сколько лет назад война закончилась?

— Думаешь у нее мужик есть?

— У богатой вдовы? Да не один.

— И правда… Хотя — она ж вдова. Ей можно.

— Если вдова. А если муж жив — значит не вдова, а изменяла.

— Ну, если она уверена была что он погиб?

— А людям все равно — начнут болтать. Так что узнав что это ложь, она испытает огромное облегчение. Тем более, что дама явно не бедствует. А рыдать на шелковых простынях — это не тоже самое чем на дерюге в ночлежке. Так что пусть тебя совесть не мучает.

— Да я так. Просто…

— Ты слишком совестливый для той жизни, что мы ведем.

— А ты меня не учи… — презрительно фыркнув, Капитан отпил вина, — Тоже мне… Нашелся! Совесть — это вещь такая!

— Какая?

— Которая края терять не дает. А в нашем деле это важно!

— Ладно. Спасибо. Учту на будущее.

— Что учтешь?

— Что вдов и сирот грабить только пока ты не видишь.

— Я те в жбан дам.

— И так чтоб ты не узнал.

— Шутки шутишь? Ты смотри у меня — дошутишься.

— Ладно — ладно. Ты вон, лучше, ту штуку попробуй, пока не остыла. Она холодная не такая вкусная.

— Зубы мне не заговаривай…

Капитан, все еще хмурясь, ткнул вилкой в указанное блюдо и задумчиво его посмаковал.

— Да… Холодным было бы не то. Так о чем это я?

— Золото надо паковать. Нужны хорошие крепкие ящики — будет неловко если треснут в ненужный момент и все наружу посыплется.

— Да. Надо дать Амязу задачу, чтобы соорудил… Ты опять меня отвлекаешь?!

— Нет, что ты… Просто если нам еще ящики делать, то надо поторапливаться.

— Да — я уж почти доел. Мы как — убегать будем? А то чуется мне что двух сотен тут не хватит.

— Двух сотен тут не хватит даже на вино что ты допил. Смотри.

Старпом взял одну из двух купюр и сложив ее хитрой гармошкой запихал в бумажник. Полоска получилась тонкая, но создавала иллюзию будто деньги набиты настолько туго, что еле помещаются внутри. После этого вторую купюру он сунул рядом так, чтобы можно было легко и как бы случайно вытянуть именно её и подозвал официанта.

— Чего изволите?

— Как будет уместнее? Князь обещал что компенсирует все расходы, но нам как-то неловко злоупотреблять его гостеприимством, так что можем заплатить наличными…

Говоря это, Старпом, держал бумажник словно не хотел показывать его содержимое, но периодически «случайно» демонстрировал официанту его нутро.

— Нет-нет! Ни в коем случае! Управляющий предупредил — мы все запишем на счет. Надеюсь вам у нас понравилось?

— Очень.

— Передайте наше восхищение шеф повару, — поддакнул Капитан.

Выдернув приготовленную «сотенную», Старпом дал ее официанту «на чай», и они с Капитаном не торопясь удалились.

— А если в полицию заявят?

Отойдя на некоторое расстояние, Капитан опасливо обернулся.

— Не заявят. Это место для аристократии и они лучше все покроют из собственного кармана, чем признаются что их развели два мошенника.

— Один мошенник. Я молчал.

— Не важно. Важно что они никогда публично не признаются, что их оставили в дураках. Так что максимум — подошлют каких-нибудь мордоворотов.

— А! Ну мордовороты — это дело привычное… Ладно — лови такси: нам еще ящики колотить…

* * *

Поскольку наличных денег осталось всего-ничего, ящики решили делать из того что есть под рукой. Федору был выдан ломик и указание наковырять целых досок из разбитой тары, в изобилии валявшейся в порту. Амяз эти доски придирчиво осматривал, выбирал ровные, крепкие и без сучков, после чего пилил их на куски нужной длины и собирал из них дно и боковины.

Старпом с Капитаном в свою очередь занялись золотом. Узнав у Механика какой точно длины будут ящики, Капитан сколотил из доски и брусков мерку и выкладывал в ней монеты чтобы стопка садилась туда плотно и без зазоров. После чего стопки передавались Старпому, который тщательно заворачивал их в кусок парусины и перевязывал шпагатом.

Получившиеся «колбаски» укладывали в ящики рядами одна к другой примерно до половины, после чего сверху закреплялись досками, а оставшееся пространство заполняли ветошью.

— Не гремит вроде…

Капитан поднял один из ящиков, потряс, поболтал и постучал об палубу.

— Да. И масса приемлемая… — Старпом

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 134
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности