Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет!
– Правильно. Хотя мистер Доррес уже приговорил тебя, и жизни тебе оставалось не много, дня два, не больше.
– Этого не может быть!
– Может. Как только разберемся с вашей бандой, мы дадим послушать тебе интересную запись. У твоего босса плохая привычка размышлять вслух, ну, а у нас – записывать эти размышления.
– Кто вы?
– А вот это тебя не касается. Скажу одно, мы здесь для того, чтобы уничтожить ваш гадюшник.
– Так это вы организовали сбой в электронной системе?
– Нет, это сделали наши коллеги. Ты должен доложить Дорресу о том, что Хенлис расстрелял «гостей», не так ли?
– Да!
– Так докладывай!
– А как я объясню, где начальник службы безопасности?
– Разве это сейчас волнует Дорреса? Ему важнее быстрее устранить сбой в работе электронной системы. Вот только все его усилия бесполезны.
– Он ждет меня наверху.
– Знаю! Но не дождется. И вообще вашей конторы, можно сказать, уже не существует.
– Скат?! Может, ты освободишь нас? – прозвучал от причала голос Озбека.
– Конечно, Бек! Согласись, я появился вовремя.
– Согласен!
Кампос толкнул Джонсона глушителем винтовки:
– Пошел на причал! И без фокусов, урод, или я быстро отправлю тебя к Хенлису!
– Я не собираюсь сопротивляться. Я готов сотрудничать с вами.
– Разберемся. На причал!
Не сводя глаз с Джонсона, который, впрочем, не проявлял никакого намерения оказать сопротивление или тем более пытаться бежать, лейтенант Кампос освободил от наручников Озбека и Аппеля. Турецкий офицер поднял автомат начальника службы безопасности, немецкий лейтенант забрал пистолет помощника Дорреса.
– Надо бы доложить о захвате яхты Седому, но отсюда из пещеры это невозможно, – произнес Кампос.
– А ты попробуй, – посоветовал Аппель, – может, Хакер и поймает сигнал.
Лейтенант забрал у помощника Дорреса мощную станцию, вызвал по связи командира отряда:
– Седой! Я – Скат! Как слышишь?
– Я – Седой! – донеслось сквозь сильные помехи.
– Бек и Ганс на свободе, Хенлис уничтожен, Джонсон захвачен.
– Продол…
– Седой! Плохо слышу! Черт, – отключил станцию Кампос, – связь пропала.
– Какая у нас задача? – спросил Озбек.
– Так, парни, задачу Седой поставил следующую: что бы ни происходило наверху, нам оборонять пещеру. При этом иметь в виду, что спутник не вывел из строя акустические пушки Дорреса.
– Как же они управляются?
– Дизель-генераторами. Ганс, попробуй отключить генератор от «тарелки», что торчит на носу яхты.
– Давайте я отключу, – подал голос Джонсон. – Кабель от генератора на пушку проходит через блок системы самоликвидации. Сначала нужно снять ликвидатор, иначе здесь все взлетит на воздух.
– Невысоко лететь, до купола пещеры.
– Думаю, она обрушится.
– Хорошо, Ганс, проводи мистера Джонсона на яхту, Бек, возьми на прицел лестницу, но лучше с катера, а то сверху нам легко могут набросать гранат. От их разрывов свод пещеры не рухнет, а вот осколками задеть может очень даже просто.
– Ты здесь старший, Скат? – спросил капитан Озбек.
– Нет, Бек, здесь по званию старший ты, а я, по приказу Седого, должен прикрывать пещеру со стороны лабиринта.
– От кого?
– От такого же боевого пловца. У Дорреса тоже есть подводник, так что буду ждать «коллегу».
– Понял! По местам!
Лейтенант Аппель провел Грэма Джонсона на яхту, где тот благополучно отключил пушку «Мария», Аппель и Озбек заняли позиции на катерах, готовые вступить в бой.
– Почему чудовищное оружие названо женским именем? – поинтересовался у Джонсона Аппель.
– Доррес назвал пушку в честь своей дочери, Марии, единственного человека, к которому у него сохранились какие-то чувства, – ответил Грэм.
– Понятно! Вам не жаль было солдат правительственных войск и особенно жителей Аббоди, женщин, стариков, детей, когда вы применяли против них эту пушку?
– Жалеть дикарей? Разве это люди?
– С тобой все ясно. Сиди в углу мышью. Одно движение – пристрелю как собаку, ясно?
– Ясно!
Ганс отошел к рубке, откуда контролировал причал, и, увидев, как Кампос опустил в воду какой-то прибор, спросил:
– Это что, мышеловка?
– Типа того, Ганс! Сигнализатор. Он покажет, если кто-то попытается проникнуть в пещеру подводным путем по лабиринту. Ну, а я встречу этого пловца. Жаль, у меня не осталось воздуха.
– А то что? Полез бы в воду?
– Да! Мы должны принимать бой под водой.
– У каждого свои причуды. За каким чертом?
– Тебе этого не понять!
– А оно мне и не надо!
Доррес ничего не смог сделать с главным компьютером – тот не отвечал ни на какие запросы, системы видеонаблюдения, освещения, внутренней связи не работали.
– Что за черт? – непонимающе произнес главарь террористической банды. – Что могло вызвать неисправность сразу всех электронных систем? Это же практически невозможно. Но где Джонсон, и от Хенлиса доклада не поступало, все же радиостанции еще функционировали? – Он попытался вызвать на связь помощника, но тот молчал, молчал и начальник службы безопасности. Ледяной холодок предчувствия смертельной опасности пробежал по спине бывшего ученого: «А ведь остров подвергся нападению».
Как бы в доказательство его предположения в кабинет ворвался Барри Адамс:
– Босс! Пропали Джонсон и Хенлис, а с ними и те, кто вторгся на остров. Оказывается, шеф службы безопасности увел их в пещеру-стоянку нашего флота.
– Я в курсе. Ты вот что, Барри, спустись-ка в пещеру, но не ниже второго уровня. Оттуда посмотри, что происходит на причале и в подземной гавани. Будь предельно осторожен. Пещера может быть захвачена.
– Но кем, босс?
– Думаю, людьми проклятого Алекса. Его переговоры о встрече явились не более чем уловкой, отвлекающим маневром.
– Я выполню приказ, босс, но если в пещере действительно окажутся неизвестные, что делать?
– У тебя радиостанция работает?
– Так точно!
– Сообщи об обстановке в пещере мне, и я скажу, что делать.
– О’кей, сэр. – Адамс выскочил в коридор.
И тут же на связь вышел Родс:
– Босс! От Нуны к Мукейну на большой скорости проследовала яхта «003».