Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В глазах мисс Роубак блеснул огонек.
– Непременно пригласит! – ледяным тоном отрезала она.
Эвис насторожилась. Уверенность, с какой это было сказано, почему-то страшно ей не понравилась. Провожая взглядом девушку, она гадала, какие козни строит эта пустоголовая куколка. Стоит, пожалуй, понаблюдать за ней, решила Эвис. И уже двинулась было за мисс Роубак, но тут рядом с ней с бокалом лимонада в руках возник Бэннинг.
Он окинул ее выразительным взглядом, и в глазах его вспыхнуло восхищение.
– Бог мой, мисс Коупли, вы очаровательны! Знаете, должен признаться, это серебристое платье нравится мне нисколько не меньше, чем то изумрудно-зеленое!
Взяв у него из рук лимонад, она сделала небольшой глоток, и губы ее дрогнули в улыбке.
– Я почему-то так и подумала, что вы его оцените.
Бэннинг незаметно придвинулся поближе.
– А знаешь, что бы мне понравилось еще больше? – заговорщически шепнул он ей на ухо. – Сорвать его с тебя.
– Сдается мне, я это уже слышала, и не раз. – Теперь она откровенно улыбалась, глядя ему в глаза. Внезапно ей стало жарко. Эвис поднесла к губам бокал и принялась маленькими глотками потягивать ледяной лимонад, чтобы успокоиться.
– Похоже, вот-вот объявят наш танец. – Бэннинг протянул ей руку. – Идем?
Они отправились в бальный зал. Лорд Кесгрейв, стоявший рядом с женой возле группы музыкантов, с улыбкой объявил:
– Леди и джентльмены, позвольте мне представить вам победителей в стрельбе из лука. Это лорд Селби и мисс Коупли!
Они вышли на середину зала. Собравшиеся гости приветствовали аплодисментами появление этой пары.
– Поскольку моя жена находится в деликатном положении, сегодня честь открыть бал предоставляется мисс Коупли и лорду Селби, – продолжал лорд Кесгрейв.
Бэннинг подал ей руку, и в этот момент музыканты заиграли вальс.
– По-моему, я слишком долго не практиковалась, – прошептала Эвис.
– Уверен, что ты прекрасно справишься.
Они, кружась, заскользили по залу, а через минуту их примеру последовали и другие пары.
– Ты великолепно танцуешь, – сказал он.
– Спасибо, – ответила Эвис.
К сожалению, вальс закончился слишком быстро, во всяком случае, по мнению Эвис. Бэннинг подвел ее к Дженетт и откланялся. А Эвис, покосившись на подругу, заметила, что в глазах у той прыгают чертенята.
– И каково это – танцевать… с моим братом? – хихикнув, поинтересовалась Дженетт.
– Мне понравилось, – лаконично ответила Эвис, не желая вдаваться в подробности. Потом обвела взглядом зал и заметила направлявшегося в их сторону лорда Дарема.
– Леди Дженетт, если не ошибаюсь, следующий танец вы обещали мне, – с улыбкой проговорил он.
– Да, – коротко буркнула Дженетт, потом взяла его под руку, и они присоединились к другим танцующим. К несчастью, после ухода Дженетт Эвис осталась стоять в одиночестве – и Оливия Роубак немедленно воспользовалась этим.
– Мисс Коупли!
От этого писклявого голоса у нее по спине поползли мурашки.
– Да, мисс Роубак?
Настырная девица, ничуть не смущаясь, подхватила Эвис под локоть и потащила ее в сторону террасы.
– Могу я поговорить с вами?
– На террасе? – удивилась Эвис.
– Да. – Уже возле самой двери она вдруг склонилась к Эвис и заговорщически прошептала ей на ухо: – Видите ли, мисс Коупли, у меня возникла небольшая проблема… и справиться с ней мне может помочь только женщина вроде вас. Я имею в виду – обладающая вашими добродетелями.
– Моими добродетелями?! – ошеломленно переспросила Эвис.
– Да. Ведь всем в свете известно, как вы заботитесь о своей репутации.
– Вот как? – Ситуация стала понемногу проясняться.
– Да. – Мисс Роубак похлопала Эвис по руке. – Ваша безупречная жизнь и высокие моральные принципы вошли в легенду. Вы – воплощенное целомудрие, мисс Коупли.
– Я?!
– Конечно.
– Но я живу одна, – запротестовала Эвис.
Мисс Роубак, остановившись, обернулась, и глаза ее блеснули.
– Вот именно! – с воодушевлением воскликнула она. – Всем известно, что у вас нет компаньонки, и при этом все знают, как вы заботитесь о своей репутации. Вы настолько добродетельны, что вас можно поставить в пример любой замужней женщине!
– К чему вы ведете, мисс Роубак? – подозрительно спросила Эвис.
– Видите ли, мне предстоит неприятный разговор с одним человеком… а ситуация достаточно… ммм… деликатная. Я очень надеюсь, что вы не оставите меня одну – иначе у меня, чего доброго, просто не хватит на это смелости.
– Конечно, конечно, – забормотала окончательно растерявшаяся Эвис, отчаянно гадая, о чем идет речь. Неужели кто-то осмелился усомниться в образованности или тонком интеллекте этой несчастной глупышки? Хотя, если честно, она сильно сомневалась, что Оливии Роубак хватило бы ума это заметить.
– Вот он, – объявила та, кивком указав на стоявшего возле лестницы Бэннинга.
– Лорд Селби?
– Да.
Что-то тут не так, успела подумать Эвис. Но мисс Роубак, схватив ее за руку, потащила ее за собой.
– Добрый вечер, леди, – приветствовал их Бэннинг. Окинув Оливию Роубак взглядом, он слегка нахмурился, потом с удивленным лицом повернулся к Эвис, словно спрашивая, в чем дело.
– Лорд Селби! – решительно кивнув, бросила мисс Роубак.
Эвис молчала, в душе у нее шевельнулось неприятное предчувствие чего-то недоброго. Неужели Оливия Роубак видела их вдвоем? Или, может, подслушала их разговор?
– Лорд Селби, я попросила мисс Коупли сопровождать меня, поскольку считаю, что пришло время заставить вас ответить за то, что вы сделали.
Эвис почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо. Господи, в отчаянии подумала она, этого еще не хватало! Каким образом эта девчонка ухитрилась выследить их?
Бэннинг оцепенел.
– И что же именно я сделал, позвольте узнать?
– О! И вы еще спрашиваете? Можно подумать, вы не знаете! – Она обернулась к Эвис. – Вот полюбуйтесь, как этот человек ведет себя – и это после того, как он бесстыдно воспользовался моей неопытностью!
– Что?! – ахнула Эвис, гадая, уже не снится ли ей все это. В том, что Бэннинг никогда бы не позволил себе ничего неподобающего в отношении юной девушки, у нее лично не было ни малейших сомнений.
– Он отвез меня в свое поместье в Саутуолде, обольстил меня своими сладкими речами, клялся, что мы поженимся и все такое! – Мисс Роубак усиленно захлопала ресницами. В конце концов, ее усилия увенчались успехом, и ей удалось-таки выдавить из себя одну-единственную слезинку.