chitay-knigi.com » Приключения » Маринелла и рыцари Солнца - Виктория Старкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 47
Перейти на страницу:

– Разрешите пригласить вас на следующий танец?

– Я очень устала, сожалею, – она покачала головой.

– Может, тогда позволю себе предложить вам небольшую прогулку по саду?

Маринелла вопросительно взглянула на адмирала Альвареса, тот еле заметно кивнул, после чего девушка, опираясь на руку своего нового знакомого, спустилась по ступеням и направилась к саду.

Здесь было прохладнее, пахло цветущим миндалем и магнолиями. В небе сияла желтая полная луна. Опираясь на его руку, Маринелла вдруг с пугающей ясностью поняла, что их знакомство не было случайным. Это роковая встреча, из тех, что ждут на жизненном пути лишь однажды, и ее сердце забилось быстрее.

– Почему я не видел вас раньше? – нарушил молчание граф Монтелеони.

– Я первый раз в городе, – ответила девушка. – До этого жила в глуши, в доме  своей тетушки.

– Грешно прятать такую красоту в глуши! – улыбнулся он, продолжая обжигать девушку взглядом, она чувствовала это даже в темноте сада! – И что же привело вас сюда?

– Я ищу корабль для поездки в Новый свет. Адмирал Альварес обещал помочь мне.

– Неужели? Вы хотите так быстро покинуть нас?

– К сожалению, – девушка улыбнулась. – Хотя, мне очень нравится в городе, у адмирала Альвареса чудесный особняк, что уж говорить о герцогском дворце! Его роскошь ослепляет! И этот сад… ночные облака, запах миндаля… журчание фонтанов… Удивительная красота!

Монтелеони кивнул и задумчиво замолчал. Они шли по аллее рядом, а потом он снова нарушил тишину.

– Боюсь, вы сочтете мое предложение дерзким, но если позволите сопровождать вас в Венецию, я отдам вам свой лучший корабль и лучшую команду. Вы знаете, морякам из Венеции нет равных в мире! Никто не может сравниться с Республикой в море!

– Вы очень добры! – воскликнула Маринелла. – Но… мы едва знакомы. Как я могу злоупотреблять вашей добротой?

– Буду счастлив помочь прекрасной даме, – Монтелеони наклонился и поцеловал ей руку. – Разумеется, если позволит ваш попечитель, адмирал Альварес.

Адмирал Альварес давно знал графа Монтелеони и его репутацию повесы, а потому опасался отпускать девушку с ним в Венецию, в то же время, он полагал, что венецианский дож – человек чести и не обидит благородную даму. Кроме того, Маринелла вознамерилась плыть так или иначе, она всем сердцем стремилась как можно скорее попасть в Новый свет, к тому же загорелась увидеть легендарную Венецию, и остановить ее было делом таким же безнадежным, как пытаться удержать в ладони шаровую молнию.

Переход до Венеции прошел легко и быстро, Маринелла испытала ни с чем несравнимый восторг от путешествия по морю, да и от той части дороги, что она провела в карете, пересекая полуостров от одного моря до другого. Она любовалась живописными деревушками, зелеными полями, а уж когда увидела город на воде, пересеченный каналами, по которым скользили легкие гондолы – сердце замерло от восхищенного изумления. Она изумленно озиралась по сторонам на площади Сан-Марко, а попав во дворец дожей, запрокинув голову, долго разглядывала чудесную лепнину на потолках, украшавшие стены картины и фрески. Девушка даже не подозревала, что в мире есть подобное великолепие!

– Какая  красота! – воскликнула Маринелла, прижав руки к груди, не в силах сдержать переполнявшие ее чувства, – Граф, не знаю, как благодарить вас за то, что привезли меня в это благословенное место!

– Я знал, что вам понравится! – Монтелеони расплылся в улыбке. Он стоял перед ней в черных шелковых штанах и расшитой белой рубашке с широкими рукавами и сейчас казался обычным привлекательным мужчиной, а вовсе не могущественным дожем, одним из тех, что управляли воинственной и сильной Венецианской республикой – грозой морей.

Сейчас уже былая слава Венеции клонилась к закату, и она постепенно теряла свой авторитет на континенте, склоняясь перед растущей силой Испании, а не так давно Республику потрясло восстание под руководством испанского посланника – маркиза Бедемара, направленное против власти дожей. Мятеж, однако, был жестоко подавлен, власть дожей устояла, а сами восставшие были надежно упрятаны в тюрьмы и казнены, чтобы более не смущать умы мирных венецианцев.

На следующий день граф провез девушку по каналам города в своей гондоле – здесь это не было предосудительным, в отличие от консервативной Испании, ведь здесь все носили маски, а под маской может быть кто угодно! И Маринелла радостно улыбалась, слушая лирические баллады, что проникновенно пел гондольер, ловко орудовавший веслом, направляя свое маленькое судно по узким водным улочкам. Венеция с каждым днем все больше удивляла и покоряла сердце Маринеллы, любовь к странному древнему городу прорастала в ее сердце и даже тоска по Хосе впервые за все эти годы несколько поутихла. Здесь она почти не вспоминала о нем, а душа потонула в незнакомом прежде умиротворении. Что может быть романтичнее, чем плыть вот так по  улочкам-каналам, слушая одну за другой серенады и баллады?

Для девушки это были самые счастливые дни: теперь она была независима, свободна, предоставлена себе, увидела другой мир, поражающий роскошью и блеском, за каждым поворотом поджидали чудеса, все вокруг завораживало, от неустанного внимания светских кавалеров кружилась голова, а сердце грела надежда, что совсем скоро она отправится в путешествие более дальнее, наградой за трудности которого станет долгожданная встреча с любимым Хосе.

Счастлив тот, кто находится в неведении, потому людям и не дано знать будущего, им назначенного. И не ведающая, беззаботная Маринелла и опекающий ее граф появлялись вместе на балах и приемах, катались в гондолах, гуляли по залам дворца и площадям, а в порту между тем завершалась подготовка парусного брига, что должен отправиться через океан и доставить девушку в чудесный город Милагро.

Когда корабль был почти готов, он получил имя «Санта-Ана», а граф Монтелеони привез Маринеллу в порт, чтобы продемонстрировать девушке это чудо кораблестроения. Они медленно шли к докам, граф любезно поддерживал девушку за локоть, чтобы она не поскользнулась на мокрой от морской воды набережной.

– Взгляните, ваш корабль почти готов к отплытию. Думаю, через неделю можно будет приступить к погрузке.

– Он прекрасен! – изумленно воскликнула Маринелла, – И выглядит таким надежным!

– Уверяю, это самый надежный корабль во всем венецианском флоте. Разумеется, среди небольших судов невоенного назначения. На борту имеется шестнадцать пушек, поэтому даже в случае нападения, корабль может дать бой любому! Взгляните на эти паруса! Это новое слово в морском деле, благодаря их форме они обеспечивают устойчивость и быстроходность. Даже при минимальном ветре корабль будет продолжать движение.

– Потрясающе, – прошептала девушка, разглядывая уносящиеся к небу мачты из темного дерева, оплетенные бесконечным кружевом канатов, связанных морскими узлами.  – Не знаю, граф, как вас благодарить!

– Ваше общество – лучшая благодарность, – улыбнулся он, бросив на девушку пылкий взгляд,  и, не сдержавшись, вдруг сжал ее ладонь, затянутую в кружевную перчатку. Маринелла покраснела от смущения. Она всегда понимала, что этот день придет, она видела, как он смотрит на нее: граф станет говорить с ней о любви, о чувствах, и ей придется рассказать о клятве верности, которую она дала Хосе Эль Рико, тому единственному, кому еще в детстве подарила свое сердце. Но Маринелла всеми силами старалась отдалить этот момент, ведь девушка испытывала к графу симпатию и глубокую благодарность, ей не хотелось ранить его чувства отказом.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 47
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности