Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пройдя в столовую, Джордан взял новую бутылку бренди и отправился в библиотеку. Сделав несколько глотков обжигающего напитка, он постепенно успокоился. Нет, все-таки он правильно сделал, что снова запер Александру в темном чулане. Посмотрим, будет ли она в силах дерзить, когда посидит без еды еще несколько часов.
Возвращаясь вместе с подругой в Лонгборн, Элеонора Пинкертон чувствовала себя усталой, но очень довольной тем, как прошел сегодняшний день. Приехав ранним утром к Мелиссе Крейг, такой же пожилой вдове, как и она сама, Элеонора предложила воспользоваться хорошей погодой и побывать на кладбище в соседней деревне, где покоились их мужья. Так они и поступили. Хорошенько подкрепились на дорогу, приготовили небольшой ланч, надели удобную обувь и, нарвав в садике миссис Крейг по букету астр, отправились в путь. А так как до кладбища было около пяти миль и торопиться женщинам было ни к чему, вернулись они лишь в сумерках. Но не успели они раздеться, как в гостиной зазвонил телефон.
— Это мистер Беннет, Эленор, — сказала миссис Крейг, передавая трубку подруге. — Он спрашивает тебя, и у него необычайно взволнованный голос.
Элеонора поспешно взяла трубку. Ее лицо с каждой фразой собеседника становилось все более обеспокоенным, а едва положив трубку на место, она тут же принялась искать ключи от машины.
— Что стряслось, дорогая? — встревоженно поинтересовалась миссис Крейг, помогая ей собрать сумку. — Боже, да на тебе просто лица нет!
Элеонора испустила глубокий вздох.
— Похоже, моя бедная Александра стала жертвой мнительности лорда Стентона, — огорченно ответила она. — По крайней мере, описание внешности девушки, которую он сейчас держит в чулане Эльфинстона, полностью соответствует ее внешности.
— Но ведь Александра должна приехать лишь завтра!
— Да. По крайней мере, так указано в телеграмме. Но, судя по всему, произошла какая-то нелепая ошибка. Во всяком случае, я должна немедленно ехать в имение. Кто бы ни была эта девушка, на которую обрушился гнев милорда, ее положение не назовешь завидным.
Миссис Крейг сочувственно вздохнула.
— Я слышала, что владелец Эльфинстона — ужасный человек.
— О нет, дорогая моя Мелисса, — с грустью ответила Элеонора, — ты заблуждаешься на его счет, как и многие другие, кто слышал о нем лишь со слов его жены или ее вульгарных родственников. Джордан Стентон — вовсе не плохой человек. Просто у него нелегкая жизнь.
Лежа с закрытыми глазами, Александра изо всех сил старалась заснуть, чтобы время заточения пролетело быстрее. Но, увы, все ее усилия оказывались тщетными: сон упорно не приходил. Раздраженно отбросив одеяло, Александра попыталась встать с кровати, но и здесь ее ждала неудача. Ушибленная нога к вечеру распухла еще сильнее, и стоять на ней было очень болезненно. Досадливо выругавшись, Александра снова легла на кровать и свернулась калачиком. На душе у нее было так тоскливо, что хотелось завыть в полный голос. Однако она дала себе слово, что больше не прольет ни слезинки, и намеревалась сдержать его. Она и так достаточно унизилась перед своим мучителем, позволив ему увидеть ее слезы.
Перед глазами Александры предстало мужественное, волевое лицо хозяина Эльфинстона, и она с горечью подумала о том, как обманчива порой бывает внешность. Высокий, широкоплечий и привлекательный Джордан Стентон производил впечатление человека сильного и благородного, готового в любую минуту броситься на помощь слабым и беззащитным. Именно таким Александра когда-то и представляла себе знатного владельца романтического старинного замка. Но, к сожалению, на самом деле он был совершенно другим — мелочным, жестоким, несправедливым. И безгранично самоуверенным. Сноб! Богатый, высокомерный, отвратительный сноб, один из тех, которые считают, что благодаря солидному банковскому счету им позволено в этой жизни абсолютно все!
Постепенно Александра задремала. Но в чулане вдруг зажегся свет, и она подскочила на кровати, растерянно озираясь. Дверь ее темницы была распахнута, на пороге стояли Джордан Стентон и миссис Пинкертон. Лицо экономки было взволнованным, ее пылающий взгляд поочередно устремлялся то на Александру, то на хозяина дома.
— Боже мой! — Элеонора наконец опомнилась и поспешно бросилась к кровати. — Александра, бедняжка моя, что с вами сделал этот жестокий человек?! Вы бледны, как сама смерть!
— Эленор! — Александра радостно потянулась навстречу приятельнице. — Какое счастье, что вы вернулись, не дожидаясь утра! Иначе мне пришлось бы провести всю ночь в этом ужасном месте, где я лишена самых необходимых удобств. Будьте добры, дорогая моя, — она вежливо отстранила Элеонору и с торжеством посмотрела на Джордана, неподвижно застывшего у двери, — скажите же поскорее милорду, что я ваша давняя знакомая, а вовсе не шпионка, подосланная его женой!
— Лорд Стентон, — Элеонора с оскорбленным видом обернулась к Джордану, — надеюсь, моего поручительства окажется достаточно, чтобы вы перестали издеваться над бедной девушкой?
— Вполне. — Джордан бросил на нее хмурый взгляд и проследовал к кровати, машинально отметив, что Александра демонстративно отодвинулась при его приближении. — Пожалуйста, миссис Пинкертон, оставьте нас с мисс Лейн наедине. Чуть позже мы присоединимся к вам в гостиной.
— Нет-нет, Эленор, прошу вас, не уходите! — закричала Александра. — Не оставляйте меня одну с его светлостью, я его просто боюсь!
— Милорд… — Элеонора выразительно посмотрела на Джордана, но, встретив его взгляд, осеклась.
— Миссис Пинкертон, мне что, повторить мою просьбу? — Джордан слегка повысил голос. — Я попросил вас оставить меня наедине с мисс Лейн. Даю слово джентльмена, что больше не стану «издеваться над бедной девушкой».
Вздохнув, Элеонора бросила на Александру извиняющийся взгляд и вышла, закрыв за собой дверь. Подождав, пока ее шаги затихнут, Джордан опустился на кровать рядом с Александрой и попытался взять ее за руку, которую она тут же с негодованием отдернула.
— В чем дело, Александра? Вы все еще боитесь меня? — Пристальный взгляд Джордана скользнул по лицу и сжавшейся фигурке Александры, вызвав у нее странное ощущение уязвимости. — Или вам просто неприятны мои прикосновения?
— Прекратите играть со мной в словесные игры! — Александра раздраженно передернула плечами, бросив на Джордана гневный взгляд. — И вообще, лорд Стентон, если вы собираетесь навязываться мне со своими извинениями, то знайте, что я в них совершенно не нуждаюсь! Я никогда не прощу вам пережитых унижений, так что даже не тратьте на меня ваше красноречие. Все, чего я сейчас хочу — это поскорее уехать из этого ненавистного дома. Дайте мне телефон, чтобы я могла вызвать такси!
Он нежно погладил ее горячую щеку.
— Бедняжка моя! Представляю, что вы сейчас чувствуете… И все же мне придется еще немного помучить вас. — На губах Джордана заиграла ласково-насмешливая улыбка, которая привела Александру в настоящее бешенство. — Потому что я не могу отпустить вас из Эльфинстона в таком плачевном состоянии. И вот как мы поступим. Сейчас я отнесу вас в уютную спальню на втором этаже и уложу в постель, затем вы поужинаете…