Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Солнце! – закричал Вудроу и указал на деревья, за которые опускалось солнце. – Оно всегда садится на западе.
– И это всё, что нам нужно, чтобы определить остальные стороны света, – закончила мысль Виола.
– Ага! – первым сообразил Сильвестр. – Так понимаю, я – Запад.
– А я – Юг, – подхватил Вудроу.
– Восток, – сказала Рози.
– И Север, – указала Виола на себя. – Круто. Молодец, Вудроу.
Рози улыбнулась:
– Все молодцы. Мы только что раскрыли нашу первую Тайну Двух Вопросов!
Виола боялась ложиться спать. А что, если звук повторится? Что, если его станет слышно даже за пределами подвала? За ужином Виола сказала о стуке родителям, но они не придали этому значения. «Старые дома издают странные звуки», – ответили они. Тогда Виола решила держать историю Рози о привидениях в секрете.
У себя в комнате, чтобы успокоиться, Виола стала думать о тайном клубе. Если будет совсем страшно, хорошо, что есть кого позвать на помощь.
Утром она поняла, что заснула спокойно.
Следующие несколько дней пролетели незаметно. Как-то Вудроу пригласил Виолу, Сильвестра и Рози поехать купаться на озеро Лун в горах. За рулём была миссис Нокс. Дети плескались, носились по берегу и прыгали с небольшого плотика на глубину. За весь день они так и не заметили никакой тайны. Виола подумала, уж не закончились ли они.
И вот в последний вечер перед школой Сильвестр лихорадочно постучался к каждому из ребят и позвал всех во двор. Виола, получив разрешение у родителей, схватила блокнот и побежала к друзьям, которые уже собрались на лужайке возле Четырёх углов.
Когда все расселись, Сильвестр начал свой рассказ.
5. Мошенничество ясновидящих (Тайна «??»)
– Все вы знаете, что я иногда помогаю родителям в закусочной. И теперь, когда мама часто остаётся дома с младшей сестрёнкой Гвен, даже больше. У нас есть постоянные клиенты. Но приходит и много незнакомых людей. Порой попадаются очень странные.
– Более странные, чем ты? – съязвил Вудроу.
Сильвестр закатил глаза, потом продолжил:
– Сегодня утром была уйма народу. Я разносил еду, разливал напитки по стаканам и тому подобное. Тут я увидел группу наших постоянных клиентов, которые столпились вокруг столика у окна. Папа был на кухне, разговаривал с поваром. Поэтому я подошёл посмотреть, что происходит.
За столиком сидели старуха и мальчик. Старуха по возрасту примерно как моя бабушка. Мальчик лет шести-семи, думаю. Старуха была в разноцветной тунике до пола. На шее висели несколько рядов блестящих стеклянных бус. Из-за огромных очков с двойными линзами казалось, что глаза у неё навыкате. Мальчик выглядел совершенно обычно. За исключением того, что ему будто было неловко сидеть здесь напротив старухи. Если даже они из Лунной Лощины (а я думаю, что нет), то раньше к нам никогда не заходили.
Старуха тасовала колоду карт, толпа увеличивалась. Она сказала, что её внук Луи может читать мысли. Сначала все рассмеялись, но потом поняли, что она не шутит. Никто ей не поверил, но всем стало любопытно.
– Мне тоже, – Рози подалась вперёд.
– Я люблю карточные фокусы, – продолжил Сильвестр. – Вудроу подтвердит, что я всегда тут как тут, если вижу новый. Поэтому я стоял в первых рядах. Старуха ещё больше выпучила глаза и поклялась, что это не фокусы. Она уверяла, что Луи действительно ясновидящий.
Она вручила колоду мистеру Лоренсу, тому, который водит большой грузовик и останавливается каждое утро у нас позавтракать. Старуха попросила его перетасовать карты. Мистер Лоренс очень тщательно их перемешал и отдал обратно. Она положила перед собой колоду рубашкой вверх. Я всё время следил за ней, чтобы она нас не обдурила. Луи выглядел напуганным, но она улыбнулась ему, взяла за руку и не отпускала. Затем она сняла верхнюю карту. Не показывая ему, она поднесла её к своему лицу и сосредоточенно зажмурилась.
И тогда еле слышно Луи произнёс: «Это валет пик, бабушка?» Старуха открыла глаза, улыбнулась и показала карту нам. Все ахнули. Это действительно был валет пик.
Мистер Лоренс выхватил у неё карту, внимательно её рассмотрел и спросил, как же это ей удалось. Она только ещё шире улыбнулась, как будто ей что-то сошло с рук. «Мы ясновидящие, – сказала она, – я же вам говорила». И добавила: «Можем повторить. Не хотите поставить на то, что у нас не получится?»
Мистер Лоренс покраснел и выдавил из себя: «Спорим, мадам» – и выложил двадцатку. «Но на этот раз я тяну карту». «Как пожелаете, – ответила она. – Но мне всё равно надо будет подержать её в руках, чтобы передать мысленный сигнал Луи». Мистер Лоренс посмотрел на Луи. «А как насчёт того, чтоб отпустить руку ребёнка? – сказал он старухе. – Может, вы подаёте ему знак пожатием или ещё как-то». С шумным вздохом старуха отпустила руку Луи. «Итак, все готовы?» – спросила она.
– А тебе не было страшно, что будет скандал? – перебила Виола.
– Да, я порядком перепугался, – ответил Сильвестр. – Я уже начал искать глазами отца, но всё происходило так быстро, что я не успел его заметить. Мистер Лоренс перетасовал карты, потом вытянул одну из середины колоды и протянул этой женщине. Она снова поднесла карту к лицу, так что Луи видел её только с обратной стороны. В этот раз он сказал, что это туз червей. И снова правильно.
– Как странно, – вырвалось у Вудроу.
– Толпа зашумела. Люди были уверены, что это просто ещё одно счастливое совпадение. Старуха ещё шире улыбнулась. Она предложила всем сделать ставки на то, что в третий раз мальчик не угадает. Но тут я раскусил её игру. Все, кто приходит в закусочную, меня знают. Поэтому мне не составило труда громко сказать людям, что лучше ничего не ставить, ведь так они точно проиграют.
– Потому что Луи действительно ясновидящий? – спросил Вудроу.
– Абсолютно нет, – ответил Сильвестр. – Это просто трюк. Как он сработал? Её большие очки с двойными линзами служили зеркалом. Каждый раз, когда она подносила карту к лицу, Луи видел её отражение в очках. Так он узнавал, какая это была карта. Он вообще не был ясновидящим. И она тоже.
Я понимал, что, если выдам их, посетители разозлятся. Мистер Лоренс бывает по временам просто страшен. Он уже отдал старухе двадцать долларов. Мне надо было быстро вывести её с Луи из закусочной. Как лучше сделать это? Показать ей, что я понял её фокусы. Но так, чтобы толпа не догадалась, что их одурачили.