Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как вы нас нашли?
Чтобы не скользить из стороны в сторону, Тео упирался в переборку, отделявшую салон от водителя, и говорить ему было больно.
– Мы получили ваше сообщение на «Эхо», – пояснил Милтон, перебираясь на переднее сиденье к Бакстеру.
– Мы ничего вам на «Эхо» не посылали, – сказала сбитая с толку Клемми.
– Нет, один из вас все-таки это сделал. Оттуда мы и узнали ваши координаты.
Тео с Клемми озадаченно переглянулись.
– А что, собственно, произошло после нашего ухода? – спросил Тео. – И еще, Милт. Откуда ты взял эти гранаты? Это был потрясающий ход.
Теперь уже пришла очередь Бакстера с Милтоном непонимающе переглядываться.
– Гранаты? – переспросил Милтон. – Да ты, чувак, должно быть, где-то крепко стукнулся головой.
– Но если эти ваши гранаты тут и ни при чем, то я все равно уверен, что вы оба все-таки бахнутые! – прорычал Бакстер. – О чем вы вообще думали, сваливая втихаря подобным образом?
Визжа резиной, он на скорости преодолел еще один крутой поворот. Теперь полицейских сирен стало еще больше.
– Кстати, а где Рекс? – спросила Клемми. Бакстер и Милтон снова переглянулись, но промолчали. – Где он? – повторила она свой вопрос уже более настойчиво.
Милтон закусил губу.
– Его чуть не разорвало, когда он узнал, что вы умыкнули его байк.
– Откуда он узнал? Он ведь должен был вернуться только к ночи.
Милтон обернулся к ним лицом, обхватив одной рукой спинку своего сиденья.
– Это все новостные стримы. Репортерские дроны все время отслеживали вашу развеселую прогулку. Мы проснулись от его воплей.
– Вот тогда мы обо всем и узнали, – продолжил Бакстер сквозь зубы, которые он сцепил то ли от злости, то ли пытаясь сосредоточиться на дороге. – Ну, а потом копы очень быстро отследили зарегистрированного владельца байка, который наивно думал, что тот все еще в его гараже.
Милтон закивал:
– Мы едва успели смотаться, прежде чем туда нагрянула полиция. Там была еще одна забитая дверь, которая вела в соседний гараж. В общем, они арестовали Рекса. Мы взяли его фургон, а потом по «Эхо» получили сообщение, где нам вас забрать.
Пока Клемми рассказывала им про то, как они установили личность Блондина, а потом удрали, Тео погрузился в раздумья. Если эти ДР-гранаты были не от Кларион, то откуда?
– Кто-то еще пытается нам помогать, – наконец вслух заключил он.
Остальные прекратили ожесточенную перепалку, которая в основном состояла из возмущений Бакстера по поводу их безответственных и опрометчивых действий. Теперь он сосредоточенно уставился на дорогу, тогда как Клемми с Милтоном повернулись к Тео, ожидая продолжения.
– Я думаю, что за нами присматривает тот слиф, который тогда выдернул меня из торгового центра. Готов поставить на то, что это он известил вас по «Эхо» и сбил все эти дроны.
Все умолкли, слушая, как Тео излагает свою теорию о том, как работают ДР-гранаты.
Когда он закончил, Милтон, в полной мере оценивший эту технику, тихо присвистнул и покачал головой:
– Все это, конечно, хорошо. Но немного не стыкуется. – Он поднял кулак. – Это реальный мир. – Потом поднес к нему второй кулак. – Это СПЕЙС. Мы можем смотреть на один из другого, но виртуальность на самом деле не может влиять на реальность. У нас приоритет. Мы всегда побеждаем.
– Неправда, – задумчиво возразила Клемми, машинально почесав красноватую сыпь на шее. – Мы можем обмениваться эмоциями между мирами. И у них есть оружие, способное убивать в Реальности. – Она выразительно похлопала себя по шее. – И мы считаем, что наш «приятный сосед», наемный убийца мистер Рутгер Хауген, мог отслеживать меня в реальности, сделав мне инъекцию феромонного стимулятора в СПЕЙСе.
Наступило долгое молчание, в ходе которого каждый прикидывал возможные последствия. Вдруг Бакстер заерзал и, вытягивая шею, стал заглядывать в зеркало заднего вида.
– Что не так? – спросил Милтон, стараясь проследить за его взглядом.
– За нами никто не гонится. – Голос его звучал встревоженно. – Не видно вообще никого.
Тео растерялся.
– Первая хорошая новость за весь день, и тебя это смущает?
Он подвинулся и сел между передними сиденьями, откуда ему хорошо были видны и оба задних зеркала, и то, что происходит прямо по курсу.
– За нами гналась целая стая копов, – рассуждал Бакстер. – Там их были десятки. А теперь такое впечатление, что кто-то направил их по ложному следу.
– Еще один ход нашего ангела-хранителя, – тихо заметила Клемми.
Бакстер ненадолго бросил руль и, хрустнув суставами пальцев, несколько раз сжал и разжал кулаки, чтобы снять напряжение в кистях рук.
– Ну, что теперь?
– Все это будет продолжаться только до тех пор, пока кто-то не опознает этот минивэн. – Тео нервно барабанил пальцами по спинке сиденья, оценивая имеющиеся у них немногочисленные варианты. – Нам остается только нанести визит Кларион и надеяться, что Рекс успел разместить у нее наш заказ. – Он повернулся к Клемми. – Дорогу помнишь?
Клемми неохотно кивнула.
Рекса арестовывали десятки раз, он этим даже гордился и хвастался, никогда, впрочем, не упоминая, что речь шла лишь о мелких правонарушениях. Стоявший напротив него детектив в штатском зачитал полный их перечень со своего рига и, медленно покачав головой, сокрушенно вздохнул:
– Так ты у нас реально крутой перец, так? – Он усмехнулся, но тут же поморщился, как будто у него болело горло.
Рекс попытался почесать бороду, но цепочка наручников оказалась слишком короткой, и рука остановилась на полпути. Он кивнул на свои оковы:
– А в этом правда есть необходимость, бро?
– Как ни печально, но мы с тобой далеко не родичи, – сказал детектив с новой ухмылкой.
Но затем он сжалился и прижал палец к сканеру на наручниках. Они расщелкнулись, и Рекс с удовольствием потер свои освободившиеся запястья. Затем он окинул взглядом унылый интерьер полицейского фургона, на скорую руку переоборудованного под комнату для допросов.
– У меня в горле пересохло. Дайте чего-нибудь попить.
Детектив сел напротив него.
– Давай пока что без лишнего панибратства. Я вижу в твоем файле запись о нарушении правил дорожного движения. Ну ни хрена себе, отчаюга! Тридцать две мили в час там, где разрешено тридцать! – Он саркастически присвистнул. – Несколько официальных предупреждений за неисправность фар. О, вы только подумайте – арестован за ношение ножа! – Детектив взглянул на него и притворно нахмурился. – Суровый мужик! И все это на регулярной основе. Ох, стоп, погодите-ка. Тут написано, что обвинение насчет ножа было снято, когда пришло подтверждение, что в этот момент ты шел к маме в Институт женщин на распродажу выпечки.