Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто там? — произнесла она задыхающимся голосом.
— Элли? Что случилось?
— Картер? — пробормотала она. — Какого черта… ты… там?…
Проигнорировав ее вопрос, он, появившись в оконном проеме, взял ее за руки и подтянул ее к себе.
Глядя на то, как тяжело она дышит, Картер забеспокоился:
— Помнишь, что ты делала в ту ночь, когда у тебя начался приступ удушья? Сделай это снова. Втягивай воздух носом, но медленно, а выдыхай ртом — и быстро.
Элли попыталась хоть как-то прояснить сложившуюся ситуацию.
— Как ты… здесь оказался? Ты что — шпионишь за мной?
Он не ответил на ее вопрос, но сказал другое:
— Чтоб тебя черти взяли, Элли. Помолчи хоть немного и дыши так, как я тебе сказал!
Глядя ему в глаза, она стала дышать в унисон с Картером. Когда Картер убедился, что дыхание девушки вновь обрело нормальный ритм, то выпустил ее из рук и отодвинулся от нее. Но как только это случилось, она вновь засыпала его вопросами:
— Ты что — извращенец? Подглядываешь за девушками? И как ты сюда забрался? Как узнал, что это окно — мое?
Сидевший на карнизе с обратной стороны окна Картер ухмыльнулся и, словно в знак капитуляции, вскинул над головой руки:
— Прекрати, Элли. Я живу в этой школе всю свою жизнь и знаю здесь каждый дюйм. Крышу в том числе. Кстати, выбраться из здания на крышу легче простого и остается только удивляться, что ты еще не освоила этот вид прогулок на чистом воздухе.
Элли всмотрелась в его глаза, пытаясь обнаружить в них хотя бы намек на ложь или лукавство, но не заметила ничего, кроме легкого раздражения, вызванного ее словами.
— Ты добрался до моей спальни, пройдя по крыше — или по карнизу под окнами? Кстати, а где находится твоя?
Он ткнул пальцем в противоположную часть здания:
— Спальни мальчиков находятся на верхнем этаже главного здания. То есть под самой крышей. Мое окно — третье от угла. Видишь?
Элли сосчитала окна и кивнула.
Он повернулся к ней:
— Как я уже говорил, добраться сюда из той части здания — пара пустяков. Особенно если идти по крыше.
Неожиданно она вспомнила странные звуки на крыше и голоса, которые слышала несколько недель назад, и снова прожгла его взглядом.
— Значит, ты уже бывал здесь раньше. — Теперь она говорила, как следователь. — Когда я приехала в эту школу, однажды ночью мне показалось, что я слышу чьи-то шаги недалеко от моего окна. Это был ты?
Ему хватило благородства, чтобы изобразить смущение:
— Вот черт! Я и не подумал, что ты можешь меня услышать. Извини, если что не так.
— Ты жутко напугал меня тогда, Картер, — сказала она. — Что ты здесь делал?
Картер смущенно поерзал на оконном карнизе, на котором сидел.
— Мне… хм… надо было кое с кем повидаться… А тут ты распахнула окно. Это было настолько неожиданно, что я едва не свалился. Меня можно обвинить в чем угодно, но только не в том, что я подглядываю за девочками.
Элли, вспомнив рассказы Джу о том, какой Картер сердцеед, невольно задалась вопросом, к кому он тогда пробирался, и пристально на него посмотрела.
«Кто же ты такой, Картер Вест?»
Поскольку Картер чувствовал себя виноватым, Элли считала, что в данный момент она контролирует ситуацию. По крайней мере, так ей казалось. Устроившись поудобнее, она учинила ему небольшой допрос.
— Итак, Картер, какого черта ты пришел сюда сегодня? Или у тебя опять назначено свидание с какой-нибудь девицей?
Он сел на карниз боком и оперся спиной об оконную раму, старательно избегая встречаться с Элли глазами. При этом сбил ногой какой-то камешек, и Элли слышала, как тот падал вниз, щелкая по карнизам и стенам этажей.
— Ничего подобного… Просто хотел узнать, как ты себя чувствуешь после всего того, что произошло, — наконец сказал он. — Ночь-то была ужасная, а ты, ко всему прочему, подвержена приступам паники. Короче говоря, я о тебе беспокоился…
Тут он повернулся к ней, их взгляды встретились. Его глаза показались Элли такими же темными, как та ночь, когда она увидела убитую Рут. Ей даже представилось, что в них отражается лицо мертвой девочки. И она закрыла лицо руками.
— Мне все время мерещится мертвая Рут. Это было так ужасно… Хотя стояла непроглядная тьма, я все равно видела, что у нее перерезано горло, а все вокруг залито кровью… А потом я услышала шаги и подумала, что сейчас наступит моя очередь…
— Какие шаги?
Когда она подняла на него глаза, то заметила, что он напряженно на нее смотрит. Тут Элли вспомнила, что из-за всеобщей сумятицы и пожара так и не успела никому рассказать толком, что именно она видела, и поведала об этом во всех подробностях Картеру.
Из всего ее рассказа его более всего заинтересовали именно шаги.
— Ты уверена, что звуки шагов доносились со стороны школы, а потом стали перемещаться в обратном направлении и затихли?
Эдди кивнула. Ей казалось, она понимает ход мыслей Картера.
— А много ли было шагов? Я имею в виду, сколько человек шли за тобой?
— Один, по-моему. Но я не уверена. Слишком была напугана… Как ты думаешь, Картер, кто сделал это? Это мог быть ученик нашей школы? Или, к примеру, учитель?
До этой минуты подобная мысль не приходила ей в голову, но совершенно неожиданно показалась вполне разумной и рациональной, хотя и ужасной. Она надеялась, что Картер высмеет ее, даже назовет дурой, но он ничего подобного не сделал.
Лишь потер покрасневшие от усталости глаза и сказал:
— Если честно — не имею представления. Я, конечно, в это не верю, но мы слишком мало знаем об этом деле. Так что все может быть.
— А почему этот человек или люди не убили заодно и меня? — жалобным голосом осведомилась Элли, запрещавшая себе до появления Картера даже думать на эту тему. — Почему я до сих пор жива?
Картер отвернулся от нее, устремил взгляд на школьный двор внизу и довольно долго хранил молчание. Но когда заговорил снова, его голос звучал резко, если не сказать, грубо.
— Не знаю, Элли… Возможно, оставлять после себя еще одну жертву не входило в его планы. А может быть, увидев тебя, он от неожиданности на какое-то время лишился способности рационально мыслить и сделал первое, что подсказал ему инстинкт — то есть поторопился удалиться с места событий. Но есть вероятность, что он думает, будто ты тоже его видела. А это очень плохо. Так что, начиная с сегодняшнего дня, тебе следует быть чрезвычайно осторожной…
Хотя утро было теплое, у Элли при этих словах по спине пробежал холодный озноб. Понизив голос до шепота, она спросила:
— Картер, что вообще здесь происходит?