Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Окруженные тремя мужчинами, женщины стали протискиваться сквозь плотную толпу в зале. Им никто не препятствовал. Эрин молила Бога, чтобы все прошло гладко. Вот они выскользнули за дверь — и прохладный свежий воздух остудил их разгоряченные лица. Оставалось только дойти до автостоянки.
Входная дверь бара внезапно распахнулась, выпустив наружу гул толпы и ревущую музыку джаз-бэнда. Кто-то крикнул вслед беглецам:
— Эй, ребята! Куда это вы тащите нашу танцовщицу? Стойте!
— Похоже, представление началось! — пробормотал Шон, злодейски ухмыльнувшись. — Наконец-то!
Коннор передал Эрин ключи и сказал:
— Живо садитесь в машину! А мы потолкуем с парнями…
— Но как же…
— Поговорим потом! Садись за руль и заводи мотор! Быстро!
Эрин поняла, что спорить бессмысленно, и, впихнув сестру и мать в автомобиль, захлопнула заднюю дверцу и села на место водителя. Синди уткнулась носом в колени матери и разрыдалась, Барбара стала утешать ее, поглаживая по голове и спине. Никто из женщин даже не подозревал, какой опасный спектакль разворачивается у входа в бар. Эрин завела двигатель, схватила с пассажирского сиденья мобильник Коннора и сжала его в руке. Сердце билось в ее груди с такой силой, что казалось, вот-вот вырвется наружу.
Из дверей бара наконец-то вышел Билли Вега — высокий привлекательный брюнет в шикарном костюме, с мощными плечами и длинными, как у обезьяны, руками. Коннор окинул его оценивающим взглядом и с облегчением вздохнул: такого и поколотить не жалко, будь этот подлый хлыщ хлюпиком, пришлось бы его бить вполсилы, без всякого удовольствия. Но коль скоро у него такие здоровенные кулачищи, значит, с ним можно не церемониться.
Следом на улицу вышла блондинка, которую они видели рядом с Синди в гримерной. За ней гурьбой вывалились еще восемь здоровяков. Что ж, подумал Коннор, прикидывая их с Шоном шансы, вдвоем они легко разделаются с этой сворой самонадеянных парней, если, разумеется, никто из дружков Билли не вытащит пушку. Тогда заварушка может превратиться в кровавую бойню и закончиться трагично, поскольку он тоже вооружен.
Коннор постучал по левой ладони тростью и пожалел, что рядом с ним нет Дэви или Сета.
— Эта девчонка пришла сюда со мной, — сказал Вега. — Какого дьявола вы ее похитили. Кто вы такие?
— А тебе не все ли равно? — спросил с ухмылкой Шон.
— Синди сказала своей сестре, что хочет вернуться домой, — спокойно пояснил Коннор. — Вот мы и приехали, чтобы подвезти ее до дома. Нам не нужны лишние проблемы.
— Нет, вы слышали, что лепечет этот недоумок? Ему не нужны проблемы! Так вот, козел, считай, что неприятности тебе гарантированы!
Хулиганы начали окружать Коннора, Майлса и Шона. Братья встали, как всегда в таких случаях, спиной друг к другу, почти вплотную. Майлс растерянно озирался и топтался на месте. Проку от него явно не было никакого. Коннор пожалел, что не велел Эрин завести мотор и сразу же уехать домой. Впрочем, она все равно его не послушалась бы.
Билли узнал Майлса и воскликнул:
— А ты что здесь делаешь, дурачок? Ты ведь, кажется, налаживал для музыкантов аппаратуру, не так ли? Решил немного расслабиться?
— Ты ее ударил! — с дрожью в голосе сказал Майлс.
— Она сама напросилась, — прищурившись, процедил Билли. — Бестолковая дрянь! Мало я ей врезал.
Майлс наклонил голову и бросился на обидчика Синди. Билли увернулся от его неловкого тычка и двинул ему со всей силы левой по челюсти, а правой — в солнечное сплетение. Майлс сложился вдвое, задыхаясь, и получил коленом по физиономии, а локтем сверху — по почкам. Бедняга упал как подкошенный и замер. Очевидно, насмотревшись в подвале гангстерских фильмов, он возомнил себя суперменом. Лучше бы он почаще посещал спортивный зал и в действительности овладевал элементарными приемами самозащиты, подумал Коннор.
Отчаянный поступок Майлса послужил сигналом для начала представления. Громилы Билли подступили еще ближе к Щону и Коннору, и братья начали медленно кружить на месте, готовясь к внезапной атаке. Первым ее начал Шон, его молниеносный прямой в зубы поверг одного из отморозков на капот автомобиля.
Издав боевой клич, Билли ринулся на Коннора, но натолкнулся на резиновый наконечник выставленной вперед трости. Неуклюжая попытка вырвать ее из рук Коннора обернулась для него переломом кисти. Громко вскрикнув от острой боли, Билли стал оседать на землю. Коннор подцепил его мощным хуком снизу и отправил падать в толпу его подручных. Один из них попытался было ударить Коннора сбоку, но получил встречный удар по переносице основанием ладони, а по мошонке коленом.
Вырубив двоих негодяев, Коннор ощутил прилив вдохновения и тремя четкими приемами карате уложил на землю еще двоих нападающих: первого — тычком в кадык тростью и броском через бедро, второго — ударом ногой по голени и резким нажатием пальца на сонную артерию за ухом.
Тем временем очнувшийся Майлс опять двинулся, пошатываясь, на Билли и сбил его с ног. Билли упал на сломанную руку и завопил от боли. Майлс начал его топтать. Коннор мысленно похвалил его и покосился на Шона. Брат в этот момент разбил коленную чашечку своему противнику и, совершив кувырок в воздухе, занялся другим драчуном. Между тем на самого Коннора надвигались сразу два парня, угрожая ему ножами.
Неожиданно некто в черном, невидимый во мраке, вмешался в схватку, и один из нападавших улетел с жутким визгом в дальний угол автостоянки, где стукнулся затылком о багажник «шевроле» и отключился. Увидев это, второй бандит поспешно ретировался.
— Привет, Дэви, — сказал Коннор.
Брат вынырнул из темноты, подбросил в воздух нож, отобранный у одного из нападавших, поймал его и сказал:
— Пожалуй, я оставлю эту игрушку себе как сувенир.
— Ты вполне заслужил этот приз, — пошутил Коннор. — Спасибо за помощь.
— Пустяки! — пробурчал Дэви. — Жаль, что я пропустил начало представления. Вы, однако, славно повеселились, ребята!
Коннор оглянулся и увидел восьмерых громил, корчащихся на земле от боли. Майлс еще раз двинул Билли ногой по окровавленной физиономии и воскликнул:
— Будешь знать, мерзавец, как избивать Синди!
— Остынь, дружище, — сказал Коннор. — Мне надо его допросить. Договорились?
Майлс неохотно отошел от сутенера и сказал, вытирая платком кровь с лица:
— Я тоже хочу научиться драться как вы, ребята.
Трое братьев Маклауд посмотрели на его сломанный нос и разбитые очки, многозначительно переглянулись и тяжело вздохнули. Майлс и представить себе не мог, чего им стоило овладеть искусством рукопашной схватки. Отец начал обучать их этой премудрости, как только они стали ходить, и это потом не раз спасало им жизнь, поскольку в округе у них было мало доброжелателей.