Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Коннор уставился на Эрин, обескураженный ее решением поехать с ним. Она сложила руки на груди и загадочно улыбнулась:
— Не хочешь же ты бросить нас здесь одних, когда вокруг нас кружат подручные Новака? Нет, я абсолютно отказываюсь в это верить! Ты не оставишь нас им на растерзание.
— Так нечестно, ты играешь не по правилам!
Дверь снова распахнулась, и на крыльцо вылетела Барбара с болтающейся на плече дамской сумочкой.
— Если вы не возьмете меня, — звенящим голосом воскликнула она, — я последую за вами на своей машине. Ведь там мой ребенок! Моя Синди! Я не позволю, чтобы эти акулы ее сожрали!
Коннор принялся вытаскивать из салона всякое барахло, сваленное на заднем сиденье, чтобы освободить для Барбары место. Среди прочего хлама обнаружилась и массивная трость с набалдашником, которой он пользовался, выписавшись из больницы. Потом он забыл о ней, но теперь она нашлась очень своевременно.
Клуб «Дворовая кошка» располагался в приземистом длинном строении, над входом в которое сверкала неоновая вывеска: «Веселые девочки и коктейли». Шон и Майлс переминались с ноги на ногу на парковочной площадке, но Дэви поблизости видно не было.
— Ты подоспел вовремя, — сказал Шон и добавил, увидев вылезающих из машины женщин: — Ба! Да ты прихватил с собой подкрепление! Чует мое сердце, что скоро здесь будет чертовски весело.
Коннор представил дамам своего брата и Майлса.
— Благодарю вас за помощь, — чопорно промолвила Барбара, пожимая Майлсу руку.
Шон изобразил на лице обаятельную улыбку, Майлс шмыгнул носом и потупился, проглотив от смущения язык. Шон начал излагать свой план похищения Синди из стрип-клуба.
— Прошу внимания! — Он окинул всех строгим взглядом. — Действуем так: вы ждете меня снаружи, я незаметно проскальзываю в этот вертеп, нахожу Сейбл и с ее помощью вывожу наружу Синди. После этого мы, мужчины, возвращаемся в клуб и разбираемся с этим паршивцем Билли. Куда вы, миссис Риггз! Подождите!
Барбара, не дослушав его, решительно двинулась к входу в бар, бормоча:
— Там моя девочка, я должна ее спасти!
Шон догнал ее, схватил за руку и стал убеждать не делать глупостей. Но Барбара Риггз закусила удила и ничего не желала слушать. Тем временем Коннор взял из машины трость, удобную как для самозащиты, так и для нанесения чувствительных ударов по болевым точкам, и вернулся к Барбаре. Шону удалось-таки урезонить ее и убедить подождать его снаружи. Поцеловав ей руку и ослепительно улыбнувшись, хитрец исчез в чреве притона. Барбара намертво вцепилась в сумочку, прижав ее к груди, и застыла возле двери в ожидании. У Коннора неожиданно заныла покалеченная нога.
Спустя несколько минут Шон распахнул дверь и подал всем знак войти внутрь. Тускло освещенное помещение было наполнено сигаретным дымом и гулом голосов. Пахло потом и разлитым пивом. На помосте несколько голых девиц вертелись и кривлялись у столбов, ублажая публику. По всей длине барной стойки горели, пульсируя, красные лампочки.
Одетая в нежно-розовый брючный костюм, Барбара не могла не привлечь к себе внимания. Но она не замечала устремленных в ее сторону взглядов и медленно шла вперед, вытаращив остекленелые глаза, поджав губы и прижав сумочку к груди, словно щит. Шон распахнул какую-то дверь в конце зала, и вся компания очутилась в длинном темном коридоре. Миновав его, спасители Синди оказались в гримерной. Им навстречу вышли, громко разговаривая, две девицы в обтягивающих джинсах. При виде подозрительной группы незнакомцев они испуганно переглянулись и умолкли.
— Синди здесь, — шепнул Коннор Эрин и Барбаре. — Забирайте ее и без лишнего шума выводите наружу. Я буду ждать вас у входа. — Пока все шло достаточно гладко, но он по собственному опыту знал, что подобные авантюры никогда добром не заканчиваются.
Эрин прошла в гримерную, Барбара — следом. Спертый воздух насквозь пропитался запахом пудры, талька, духов и фиксатора для волос. Готовящиеся к выступлению пташки накладывали на лица грим и переговаривались на повышенных тонах. От ослепительно яркого света, отраженного зеркалами, на глаза Эрин навернулись слезы.
Тем не менее она сумела разглядеть в дальнем углу Синди. Сестра сидела на полу, поджав к подбородку колени, одетая в — крохотные трусики и слабое подобие лифчика. Взор ее был мутен, губы неестественно распухли. Какая-то тощая белобрысая девица что-то с угрожающим видом говорила ей, Синди в ответ лишь трясла головой.
— Синди! — окликнула сестру Эрин.
— Мама! Эрин! — Синди вскочила и бросилась к ним навстречу.
Барбара заключила дочь в объятия и разрыдалась. Худосочная блондинка с лисьей физиономией поспешила покинуть гримерную. Синди расплакалась, Эрин же деловито спросила:
— Где твоя одежда? Надо уносить ноги.
— Не знаю, куда Билли спрятал мое платье… — сказала сестра, растерянно глядя на нее.
— Вот, натяни хотя бы мои лосины, — предложила ей мускулистая рыжеволосая женщина. — Меня зовут Сейбл, — представилась она Эрин. — Это я позвонила Шону, разыскивающему Билли. Синди ваша сестра?
— Да, — сказала Эрин. — Огромное вам спасибо! Синди, где твои туфли? Не пойдешь же ты отсюда босиком! Очнись же наконец и напряги мозги!
— Оставьте ее в покое! Билли накачал ее каким-то дерьмом, и она сейчас витает в облаках. Да вы взгляните сами! Она едва стоит на ногах! — сказала Сейбл. — Выступать на помосте она явно не способна, очевидно, он готовил ее для чего-то другого… Ей лучше выйти на свежий воздух.
— Вы совершенно правы, — согласилась Эрин. — И как можно скорее, пока она не упала в обморок. Однако было бы неплохо найти для нее какую-нибудь обувь!
— Ей надо выпить воды! — посоветовала Сейбл. — И не подпускайте к ней Билли, он законченный наркоман и непременно посадит бедняжку на иглу. Как я ненавижу этого урода! Вот, наденьте на нее балетные туфли! — Она сунула Эрин пару старых тряпичных тапочек.
— Большое вам спасибо, это лучше, чем вообще ничего.
— Поторапливайтесь! — сказала Сейбл. — Уходите, пока не поздно!
Синди покорно позволила Эрин и Барбаре натянуть на нее лосины и тапочки. Они подхватили ее с двух сторон под мышки, словно тряпичную куклу, и выволокли в темный коридор. Там их уже с нетерпением поджидал Майлс, он снял с себя сюртук и накинул его Синди на плечи. Заметив неестественную припухлость ее губ, он гневно вскричал:
— Этот подонок избил тебя!
Синди вздрогнула, прищурилась и, узнав его, воскликнула:
— Майлс! А ты как здесь очутился?
— Разыскивал тебя! Этот козел ударил тебя по лицу. Все, ему не жить… — Майлс заскрежетал зубами, его глаза засверкали.
Синди потрогала разбитые губы и пролепетала:
— Да, он стукнул меня. Но все уже прошло, я не чувствую боли.
— Он труп, — сказал Майлс.