Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Впрочем, моя дорогая мисс Бет, — продолжил говорить священник. — Думаю, вы переживёте вторжении дивного народа. Шут не позволит, чтобы с вашей головы и волос упал. И вы проведёте вечность его домашней зверушкой.
Подобное жалкое будущее страшила меня, вероятно, больше смерти.
— Этому не бывать! — воскликнула я. — Он не получит ни ворот, ни меня.
В глазах священника отражался скептицизм.
— Утешает меня только одно. Сам Неблагой король решил взглянуть, что происходит. Вероятно, шут тянет с исполнением приказа. Значит, есть шанс, что он и сам не желает, чтобы вторжение началось.
Предположение викария меня изумило, однако же и показалось логичным. Чего ради Неблагой король явился бы сюда, в мир смертных, если бы и в самом деле не сомневался в подчинённом. По всему выходило, что шут оттягивал выполнение поручения своего монарха.
Возможно, всё дело было именно во мне. Но я не была достаточно тщеславной, чтобы не усомниться в этом предположении. Полагаю, что фэйри, возраст которого вряд ли меньше сотни лет, не стал бы ломать все свои планы только ради чьих-то прекрасных глаз. Скорее уж шут задумал что-то иное. Поистине выгодные для самого себя. Если ты второй после монарха. наверняка однажды захочешь стать первым.
Попрощавшись викарием, я вернулась к своей хозяйке, надеясь, что она загрузит меня достаточным количеством поручений, и мне удастся не думать о Джулиане Кине, шуте Неблагого короля и всех тех несчастьях, что выпали на мою долю.
Однако мои надежды не оправдались. Миссис Мидуэл держалась совершенно как обычно и вовсе не собиралась требовать от меня чего-то выходящего за рамки привычных обязанностей. Больше того, хозяйка дала мне прорву свободного времени, освободила буквально на весь день.
Я не любила безделья, поэтому решила помочь кухарке с приготовлением ужина. На кухне обнаружилось и Миртл, которая с недовольным выражением лица лущила фасоль. Она была не слишком трудолюбивой девицейй и терпеть не могла, когда ей поручали что-то помимо её основных обязанностей.
— А что же, мисс Бет, — начала Миртл, — может быть, все-таки вы выйдете замуж за преподобного? Что-то он к нам зачастил. Все-таки викарий куда лучшая партия, чем мистер Кин. Мистер Дарем — мужчина состоятельный, умный и терпеливый. Хотя, конечно, семья у него…
Тут горничная смолкла, как будто бы в испуге.
Я неплохо знала характер Миртл и была отлично осведомлена, что ей не свойственна особенная трусость или чувствительность. Тем страннее ей было услышать от неё практически испуганные интонации.
— И что же не так с семьёй преподобного? — спросила я.
Служанка покраснела как маков цвет и потупила взор.
— Ну как же, — пробормотала Миртл. — Все знают, что капитан Дарем — мужчина не слишком приличный. А жена у него и того хуже.
Я могла понять, почему капитан Джордж Дарем вызвал у нашей горничной такую реакцию. Однако жена капитана Миртл не сказала о ней доброго слова.
— Что же не так с миссис Дарем? — осведомилась я у горничной.
Та съежилась, не решаясь сказать вслух ту правду, которая рвалась к ней на язык.
— Вы только не подумайте, мисс Бет, что я злословлю, — пробормотала, совершенно смешавшись, Миртл. — Я ведь совершенно никогда не злословлю!
На самом деле эта девушка была злой на язык, Ну сейчас явно был не тот случай, чтоб попрекать её этим недостатком.
— Конечно, ты вовсе не зла язык, — попыталась я успокоитьсяслужанку.
Немного приободрившись Миртл продолжила:
— Понимаете, мисс Бет, покойный мистер Картрайт, он же частенько заглядывал к преподобному. Нравилось старику изводить людей. Мистер Картрайт к викарию заглядывал и после того, как к бедному преподобному родня приехала. Так что никто не удивился, когда и миссис Дарем пару раз навестила мистера Картрайта. Что в этом дурного, так ведь?
В этот момент меня охватил подлинные охотничий азарт. Понемногу становилось ясно, к чему клонит Миртл.
— Я тут как раз болтала с прислугой в доме Картрайтов, — меж тем продолжала горничная. — Так вот, у Картрайтов поговаривают, будто в день смерти старика миссис Дарем к нему заглядывала. И вроде как она может быть и вовсе последней, кто навещал его.
После этих слов я опешила, хотя и на самом деле ожидала чего-то подобного
— Но почему ты не сказала это полиции?
Девушка надула губы.
— Да как же так, мисс Бет? Она же леди. Как я могу на нее наговаривать, да ещё и в полиции? К тому же никто ведь не сказал.
— С моих губ едва не сорвались ругательства.
Какая, в самом деле, разница леди она или нет? Миссис Дарем наверняка убила человека. Но об этом почему-то не решились рассказать.
Закончив разговор с Миртл, я со всех ног бросилась в дом Картрайтов, надеясь, что удастся переговорить с кем-то из прислуги. Застать дома Элен Картрайт, я не рассчитывала: молодая вдова с огромным удовольствием пользовалась обретённой свободой и оставленным покойным супругом состоянием. Все дни после похорон она проходила или в городе, делая покупки, или у портнихи, транжиря деньги, полученные в наследство от мужа.
К тому же миссис Картрайт не отличалась особенным умом или исключительной наблюдательность, она не могла рассказать мне ничего хоть сколько-то полезного, в этом не приходилось сомневаться. К тому же, будь ей известно хоть что-то о смерти мужа, она уже двадцать раз могла всё рассказать инспектору харрису, который бывал у неё также часто, как в нашем доме.
К дому Картрайтов я спешила как могла: меня снедало волнение, что пока мы с преподобным собираем информацию, Сьюзан Дарем может выкинуть ещё какой-то чудовищный трюк. Факт её ранения не влиял, как мне казалось, на те мерзости, которые может подстроить эта женщина. А учитывая, что следующий её жертвой почти что наверняка стану я, желание загнать ее в угол и отдать в руки правосудия, становилось сильней с каждой прожитой минутой.
Перемолвившись в холле с местной служанкой, я узнала, что на этот раз миссис Картрайт была всё-таки дома. Портниха приехала к ней лично, решив таким образом уважить свою с некоторых пор самую любимую и безусловно одну из самых щедрых клиентку. Оказывается, молодой вдове привезли образцы какого-то совершенно удивительного шёлка. Лишь бросив на него взгляд, женщина завизжала как маленькая девочка при виде пони и отказалась заниматься чем-то кроме прикладывания отрезов к себе у зеркала.
Я заверила прислугу, что мне совершенно не нужно говорить с хозяйкой дома. И лишь попросила узнать, кто именно находился в доме тот момент, когда умер хозяин.
Служанка из-за моего вопроса смутилась, однако не слишком сильно удивилась ему. Мучимые любопытством жители деревни уже не раз и не два любопытствовали, что же произошло в доме Картрайтов в то время, когда убили церковного старосту.