Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Они были моими друзьями. Я должен был спасти их.
Сердце Натали замерло.
– А я твой друг, Эван?
– Да. – Сказав это с болью в голосе, он подобрал нож и склонился над ней, проведя пальцами свободной руки по ее щеке. – Я бы сделал это для тебя, но...
Дрожа, убийца сорвал парик с ее головы и погладил гладкую как мрамор кожу.
– Ты – это все, что делает жизнь такой невыносимой. Такая драгоценная и красивая, что я никогда не хочу говорить «до свидания».
Судорожно глотнув, Натали почувствовала, как нож нажал на ее трахею.
– Я знаю, каково это, – прошептала она, боясь, что при любом движении горла лезвие может порезать. – Всю жизнь я до ужаса боялась смерти – так сильно, что иногда не могла выйти из комнаты. И все же, даже когда я делала все, что могла, чтобы остаться в живых, я не видела в жизни никакого смысла. Хуже всего было, когда ты ушел: я думала, что в любом случае навсегда останусь одна в комнате, я могла умереть с тем же успехом. Единственное, что удерживало меня от этого – надежда, что когда-нибудь я смогу увидеть тебя.
Нож дрожал. Натали услышала, как Эван хлюпает носом.
Она заставила свои зубы не стучать достаточно времени, чтобы улыбнуться.
– Я тоже не хочу говорить «до свидания», Эван. Не во второй раз. Никогда.
Еще один всхлип.
– О, Бу... ты не знаешь, как сильно я хотел, чтобы ты это сказала.
– Так же, как я хотела сказать это. Я знаю, что ты сделал то, что сделал, ради любви. Теперь я это понимаю. И хочу помочь.
При этих словах Эван опустил нож и, всхлипывая, обнял ее.
– Все хорошо, – ворковала Натали. – Теперь мы вместе.
– Да. Вместе. – Вытерев лицо рукавом, он засунул лезвие ножа под узел, который связывал ее руки и ноги. Пульс Натали участился.
Однако, когда он начал резать веревку, все его тело свело внезапной судорогой.
– Нет, – выдохнул он. – Не сейчас.
Охотничий нож шлепнулся на пол, и Эван откатился к стене фургона, прижимая руки к вискам.
– Одиножды один – один! Одиножды два – два! Одиножды три – три! – Он выталкивал слова через стиснутые зубы, как плохой чревовещатель.
Натали корчилась в веревках, чтобы проверить, не ослаб ли узел. Но нет.
– Давай, Эван. Борись с ней!
– Одиножды двенадцать – двенадцать! Дважды один – два! Дважды три... дважды ТРИ!..
Эван замолчал, его лицо скривилось, словно выпытывая у мозга ответ. Потом его челюсть отвисла, воздух вырвался из глотки и руки упали на колени. Натали захныкала.
– Никогда не доверяй мужчине женскую работу, – пробормотал он с холодной уверенностью Сондры.
Оттолкнувшись от стены, он потянулся к Натали, чтобы забрать нож.
Было уже за полночь, когда Дэн водрузил сканер души на место рядом со своим складным стулом и вынырнул из оклеенного фольгой чулана, чтобы позвать Серену. Она ждала его в коридоре, сняв парик, и серьезным шепотом совещалась со Стюартом Йи.
– Вы нашли ее? – спросил Дэн детектива, хотя уже знал ответ.
Йи покачал головой.
– Все ее вещи в номере, но ее нет.
– Что сказали в гостинице?
– Клерк не помнит, чтобы видела, как она уезжала. Конечно, тяжело опрашивать свидетелей, когда не знаешь цвет глаз и волос человека, которого ищешь.
– Клерк видела что-нибудь необычное?
Йи запахнул полы своего пиджака.
– Темноволосая женщина в инвалидном кресле, очевидно, заснула или потеряла сознание, сидя в гостиничной столовой. Небритый молодой человек с короткими коричневыми волосами и густыми бровями сказал клерку, что собирается отвезти женщину в кровать, и выкатил ее из фойе. Но мы опросили других служащих, и никто не вспомнил, чтобы в гостинице регистрировалась женщина-инвалид.
Сердце Дэна сжалось.
– Сколько времени прошло?
– Около трех часов. – Слова несли отпечаток невысказанного извинения, как у хирурга, чья операция не увенчалась успехом.
Дэн посмотрел на Серену, на лице которой отразилось его хмурое выражение.
– Нам лучше начать, – сказала она.
Пока Йи оставался у входа в будку, готовый закрыть двери, Дэн отвел Серену в чулан и привязал ее к деревянному креслу. Практически на ощупь присоединяя провода сканера души к ее черепу в жалком свете фонарика, он уронил один из электродов ей на колени.
– Соберись, – отчитала его Серена. – Паникуя, ты ей не поможешь.
Глубоко вздохнув, Дэн наконец присоединил женщину к машине и вытянул кулон со змеями Эвана Маркхэма из кармана.
– Мне это не понадобится, – сказала Серена. – Если помнишь, Сондра – моя старая приятельница по Академии Контактеров Айрис. Я могу сама быть «камнем преткновения».
Дэн кивнул и убрал ожерелье. Заняв свое место, он включил монитор сканера души, а Серена закрыла глаза, бормоча молчаливый призыв.
Нижние линии на мониторе дрогнули, но потом снова стали ровными.
Серена разочарованно поджала губы.
– О-ох.
– Что? – Дэн подался вперед. – В чем дело?
– Я получаю сигнал занятости.
– Что?
– Вы ее вызвали? – спросил Йи через дверь позади них.
– Нет! Продолжай. – Дэн снова склонился к Серене. – Что ты подразумеваешь под «сигналом занятости»?
– Я достала до Сондры, но она сейчас занимает чужое сознание и продолжает ускользать от меня. Это значит, что она вселилась в другого фиола.
Пульс Дэна забился с бешеной скоростью.
– Натали?
– Не знаю. – Серена нахмурила брови. – Кто бы ни был на другом конце, он изо всех сил старается избавиться от Сондры. Подожди минутку, может, я смогу затащить ее.
Ерзая в бессильном нетерпении, Дэн перевел взгляд с каменно-спокойного лица Серены на упрямо плоские линии на экране сканера души. Сам того не желая, он проверил часы. Светящийся голубым дисплей показывал 12:18, и его паника переросла в отчаяние.
Затем он услышал, как Серена начала глотать воздух, и линии на экране сканера души взорвались резкими всплесками зеленого.
– Двери! – крикнул он Йи.
Вход в чулан закрылся, когда Серена обнажила зубы и зарычала. Дэн узнал знакомое выражение, когда она злобно уставилась на него.
– Добро пожаловать обратно, Сондра.
Она улыбнулась без следа юмора.