Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Майкрофт ненадолго замолчал, уставившись себе под ноги. Александр ничего не говорил, не желая торопить друга.
– Там были несколько мальчишек, – наконец произнес Джон. – Они играли в футбол, и один случайно пнул мяч мне под ноги. Я улыбнулся и бросил его назад. Он поскакал дальше по улице, и они побежали следом.
Рядовой вздохнул.
– И тут прогремел взрыв. – Он покачал головой. – Меня отбросило ударной волной на землю, и когда я поднялся, полрынка уже полыхало. Вокруг меня лежали мертвые тела, перевернутые и охваченные огнем прилавки, и всюду кровь, кровь, кровь… Я, наверно, никогда ее столько не видел… И те мальчишки… Я знаю, саперы сказали мне, что все люди без брони в радиусе ста метров все равно бы погибли, но мне кажется, что если бы я не откинул тот мяч… они могли бы сейчас быть живы.
Рядовой вновь покачал головой и отвернулся. Молодые люди сидели молча. Александр не заметил, как его накрыла громадная тень.
– Что это у вас, сержант? – осведомился Брэнон.
Хофф поднял руку и встряхнул банку. Внутри негромко заплескалась жидкость.
– Кола? – Чарльз хмыкнул. – Можно глотнуть?
– Конечно. – Офицер протянул руку и передал алюминиевый цилиндр полковнику.
Брэнон сделал глоток и, выдохнув, встряхнул головой.
– Ух, холодная! Спасибо. – Он вернул банку. – Доповские техники говорят, что вы молодец. Сигнал идет чистый, без искажений. Плюс вы уничтожили довольно опасный артефакт, осколки которого уже собрали и увезли ребята из какого-то Центра.
Чарльз сплюнул и, щелкнув портсигаром, раскурил новую сигару.
– За каждый его фрагмент нам пообещали солидные премиальные, – сообщил Брэнон и выпустил в темное небо кольцо дыма. – Тридцать процентов из них я перечислю тебе.
– Спасибо, сэр. – Александр кивнул.
– Надо сказать, парень, ты мне начинаешь нравиться. – Чарльз потер подбородок. – Я тобой сегодня очень доволен. А меня не так-то просто впечатлить. Продолжай в том же духе и через месяц сможешь гордиться ярко-красной нашивкой с двумя кинжалами.
Чарльз развернулся и повернул переключатель на рации.
– Всем бойцам оперативных групп «Blindwater», по машинам! – рявкнул полковник. – Мы вылетаем к точке «Браво».
После этого офицер, кивнув Александру и Джону, направился к своему громадному командирскому «Пейв Лоу».
– Ну что, сэр? – неожиданно улыбнулся Майкрофт. – Поехали, нас ждет работа.
– Да, пожалуй. – Александр кивнул, поднявшись, и, скинув плед, поставил одну ногу на пол десантного отсека.
– Да хватит вам! – Рядовой легко ткнул Хоффа в плечо. – Если вы будете расстраиваться из-за каждого ублюдка, отправленного вами на тот свет, у вас крыша поедет. Забейте, сэр! Мы всегда играли на светлой стороне силы и защищали слабых. Помните об этом, когда в следующий раз какая-нибудь аномальная дрянь захочет вас достать!
Александр остановился, а затем улыбнулся.
– Джон, помнишь, я сказал, что мне иногда хочется тебе врезать? – неожиданно спросил он.
– Да, сэр. Я сказал…
– Это потому, что ты проговариваешь все то, что я и так понимаю, но не хочу признавать. Ведь дело в том, что, как только ты или кто-то другой это озвучивает, оно превращается в факт, от которого мне уже подсознательно не отвертеться.
Александр замолчал.
– Для этого ведь и нужны друзья, – с улыбкой кивнул Майкрофт.
Молодые люди рассмеялись и, стукнувшись кулаками, забрались внутрь вертолета. Следом за ними по широким десантным лавкам расселись остальные бойцы отряда. Удостоверившись, что все на месте, сержант дал отмашку пилоту. Тот коротко кивнул и, щелкнув переключателем у себя над головой, запустил двигатель. Все убыстряясь, засвистели винты, кто-то из наемников, наклонившись вперед, захлопнул боковую дверцу. Вертолет оторвался от забетонированной площадки перед университетом и медленно поднялся в небо. По общему каналу связи раздался голос полковника.
– Внимание всем «птичкам». – Брэнон был несколько встревожен, хотя и пытался не показывать виду. – Даю разрешение на взлет! Курс – небоскребы Москва-Сити!
* * *
Эдвард камнем несся к земле, спиной пронзая темные грозовые облака и что-то крича из-под дыхательной маски. Ругательства терялись за раскатами грома. Понять, где верх, а где низ, в бесконечной темноте помогал только хороший вестибулярный аппарат. Макмиллан стиснул зубы, оглянувшись. Под ним продолжала клубиться чернильная мгла, разрываемая вспышками молний. Захрипев, майор обхватил себя руками и, подтянув к ноги, дернулся вбок. Маневр удался, и офицер, выдохнув, перевернулся на живот.
Теперь он уже мог переименовать свое падение из «свободного» в «контролируемое». Раскинув конечности в стороны, Эдвард согнул руки в локтях, а ноги в коленях, став похожим на букву «Х». Полет относительно замедлился, и Макмиллан позволил себе вернуться к тактической оценке ситуации.
– «Плутарх»! Это «Питон»! – крикнул майор, прижав пальцами правой руки бусину беспроводной рации, вставленную в ухо перед началом операции. – Как слышите?
В ответ раздался лишь треск помех. Оглушительно завыл ветер. А затем последний пласт облаков промчался мимо, и Эдвард вылетел в ночную тьму.
Внизу виднелись серые прямоугольники заброшенных жилых домов. Слева возвышались зеркальные громады высоток Москва-Сити – главный ориентир для десантирующейся группы. Свободный от машин участок на мосту перед ними и был точкой приземления.
– Это «Питон»! – Офицер вновь попытался установить связь. – Кто-нибудь меня слышит? Я повторяю…
С чудовищным ревом разорвав покров черных облаков, за спиной Макмиллана вырвался из клубящейся пелены охваченный огнем С-130, на полной скорости промчался мимо сгруппировавшегося оперативника, продолжая рассыпать вылетающие из раскрытой аппарели предметы. Тяжелые оружейные стойки и коробки с инструментами, комплекты парашютов и какие-то канистры. Все это завертелось вокруг Эдварда, а затем исчезло позади него.
Майор, проводив их взглядом, обернулся. «Геркулес» продолжал свое падение, набирая скорость. Из распахнутого десантного люка валил черный едкий дым и вырывалось пламя. Пробитые топливные баки истекали горючим, которое, пылая, поднималось за транспортником подобно паре огненных крыльев.
– Сэр! Вы это видите? – в наушнике раздался голос Диего.
– Да, парень! Я вижу… – пробормотал Эдвард, а потом, вздрогнув, защелкал переключателями закрепленной на груди рации, пытаясь подстроить сигнал. – «Плутарх»! Статус!
– «Питон», мы разбиты. – Голос оперативника то появлялся, то пропадал. – Рамиреса придавило оружейной стойкой в самолете. Дон пытался ему помочь…
«Минус два», – пронеслось в голове у Эдварда.
– Майкл летел рядом со мной, на затем я потерял его из виду.