Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С жителями Арфлера Генрих действительно обошелся относительно мягко, если сравнивать с тем, как обычно поступали в подобных ситуациях: город разграблению не подвергли; кто присягнул на верность английской короне – остался в городе, кто отказался – был выдворен за ворота. Сам же король повел остатки своей армии в Кале, где никто не увидит, в каком плачевном состоянии находятся его войска. Там он планировал сделать передышку, подлатать дыры и набраться сил. В Арфлере Генрих провел не одну ночь, как громогласно заявил на сцене, а целых 2 недели с хвостиком, с 22 сентября по 8 октября.
Сцена 4
Комната во дворце французского короля
Входят Екатерина и Алиса.
Эта сцена тоже прозаическая, более того, она написана целиком на французском языке, русский перевод дан в подстрочнике (в сносках внизу страницы). Суть сцены в том, что Екатерина, дочь короля Карла Шестого Безумного, предложенная Генриху в жены, просит свою не то фрейлину, не то камеристку Алису дать ей урок английского языка: Алиса хорошо владеет английским, поскольку какое-то время жила в Англии. Принцессе Екатерине Валуа, как мы помним, всего 14 лет, она не только ослепительно юна, но также чиста и невинна, поэтому некоторые самые обычные английские слова, созвучные с французскими вульгаризмами, заставляют ее смущаться, а публику – хохотать. За время, пока длится сцена, девушке удается запомнить и вполне сносно научиться произносить с десяток слов: нога, рука, пальцы, ногти, шея, плечо, локоть, подбородок, платье.
Принцесса Екатерина и Алиса.
Художник Henry Courtney Selous, 1860-е.
Уходят.
А у меня возникает вопрос: с чего это французская принцесса затеяла осваивать английский? Разве она не знает, что король Генрих отказался жениться на ней и английской королевой ей не бывать? Отказ короля имел место, согласно пьесе, до начала осады Гарфлера, с тех пор минуло целых 5 недель, уж какой-нибудь гонец всяко должен был доехать до Парижа. Или девицу держат в неведении, потому что щадят ее гордость?
Сцена 5
Там же. Другая комната во дворце
Входят французский король, герцог Бурбонский, коннетабль Франции и другие.
Жан I, герцог Бурбонский, родился в марте 1381 года, то есть на сцене мы должны видеть зрелого мужа 34 лет. Это человек с изрядным военным опытом и, что немаловажно, преданный королю. Вообще-то ситуация во Франции в то время была крайне тяжелой из-за противостояния арманьяков и бургиньонов, которое длилось много лет. История весьма любопытная, но мы пока не знаем, нужно ли нам в нее вникать. Если Шекспир сочтет, что зритель должен быть в курсе, – так тому и быть, посвятим этому вопросу пару абзацев. Если же нет, то и незачем отягощать вам мозги, сами найдете нужную информацию, если станет интересно.
И еще одно замечание как бы вскользь: в авторской ремарке, где перечисляются те, кто должен находиться на подмостках в начале сцены, не указан дофин (он же Людовик), а ведь он активно участвует в действии, произносит реплики, причем весьма эмоциональные. Отчего же Шекспир небрежно запихнул старшего сына короля, наследника престола, в общую кучку с «другими»? Смотрим в оригинал и с удивлением отмечаем далеко не первый факт самоуправства со стороны сотрудников советского издательства «Искусство»: у Шекспира дофин назван вторым в перечне участников сцены, сразу после короля Франции. А в русском переводе он куда-то испарился. Ну как же так-то?
Первым подает свою реплику король Карл Шестой:
– Он перешел Сомму, это точно установлено.
Новость, конечно, плохая для французов. Но в то же время и хорошая. По пути в Кале армия Генриха Пятого двигалась от Арфлера на северо-восток, войска Франции поджидали их на противоположном берегу реки Соммы, рассчитывая на то, что в пути болезни и нехватка провизии еще больше подточат силы противника, а уж перебраться осенью через холодные воды Соммы – задача поистине непосильная. Даже если эту задачу решить, то вымокшие и ослабевшие солдаты будут вынуждены сразу же вступить в бой с французами, и поражение англичан будет обеспечено легко и просто. Но Генриху, узнавшему о замыслах врага, каким-то немыслимым образом удалось найти брод. Правда, чтобы добраться до него, пришлось тащиться через болота, но англичане справились и все-таки перешли Сомму в том месте, где французская армия их вовсе не ждала. Поиски места для переправы обернулись тем, что англичане оказались дальше от Кале, чем были еще несколько дней назад. И теперь между ними и Кале стояли вражеские войска. Генрих, по сути, оказался в ловушке. П. Акройд пишет: «Путь до Кале предполагалось пройти за восемь дней, но английская армия перешла через реку только две недели