Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Понял. – Уолтерс снял со спинки кресла куртку и направился к двери.
Кейн прошел в кабинет Дженны и отпер там оружейный сейф. Клаф оставался темной лошадкой; кто его знает – вдруг окажет вооруженное сопротивление? Набив карманы обоймами, Кейн закрыл сейф и собрался уже уходить.
– Вот черт!
Дверь кабинета захлопнулась за ним, и Кейн увидел, что на ней на крючке висит спутниковый телефон Дженны.
Не понимая, как такое могло случиться, он выскочил из кабинета:
– Далеко отсюда свиноферма? – И вручил помощнику винтовку.
– Полчаса минимум или даже целый час, если дорога плохая, – встревоженно ответил Роули. – Запасное оружие берете? Думаете, что Клаф похитил шерифа?
«Если так, – мысленно ответил Кейн, – то мы, наверное, опоздали».
– Причин полагать, что она вообще поехала на свиноферму, пока нет. К тому же все утро за Клафом приглядывал Пит. – Кейн влез в куртку и натянул на голову шапку. – Мы едем говорить с потенциальным психопатом-убийцей, потому все это оружие – стандартный элемент процедуры.
– Я уже боюсь того, что мы можем там найти. – Роули побледнел. – Если Клаф и есть маньяк, то убивать мог с тех пор, как на свободу вышел.
Кейн проверил свой «Глок», передернул затвор, загоняя патрон в патронник, и убрал пистолет в кобуру на поясе:
– Если Клаф – наш клиент, ему придется иметь дело со мной, а с теми, кто пытает людей, особенно женщин, я не церемонюсь.
Зазвонил сотовый.
– Кейн.
– Мне кажется, я понял, куда поехала шериф Алтон. – Голос Уолтерса звучал жизнерадостно.
– И куда? – раздраженно спросил Кейн.
– Я заскочил в кафе «У тетушки Бетти» и спросил у Сюзи, не видела ли она ее. Сюзи сказала, что шериф хотела поговорить с братьями Дэниэлс.
– Ладно, спасибо, что сообщил. – Он нажал отбой и посмотрел на Роули: – Далеко ранчо Дэниэлсов от свинофермы?
– Нет.
А значит, Дженна оказалась вблизи серийного убийцы. Кейн провел ладонью по лицу. В голове пульсировало, живот сводило от беспокойства. На Дженну уже трижды покушались, а она взяла и уехала, никому не сказав куда.
Глава пятьдесят третья
Дженна несколько часов потратила на то, чтобы убедить судью выдать ей ордеры на обыск и арест Стэна Клафа и еще ордер на изъятие компьютеров у Рокфорда, поэтому ей меньше всего хотелось возвращаться в участок и бодаться там с Кейном. Она прихватила в кафе сэндвич и кофе и поехала на ранчо к братьям Дэниэлс, радуясь, что у нее есть рабочий повод навестить единственных друзей в Блэк-Рок-Фоллз.
Свернув с шоссе, она стала пробираться через сугробы на подступах к ранчо. От старого движка валил такой густой пар, что его клубы мешали обзору. Тогда Дженна сбавила скорость. По извилистой дорожке она подъехала к настоящему дворцу. Внушительное высокое крыльцо напомнило ей о плантациях старого юга и особняках их владельцев. На крыльце стоял, приветствуя гостью, старший из трех братьев, Дин Дэниэлс. Обрадовавшись знакомому лицу, Дженна помахала рукой. Поняв, что в сумочке у Сары нашелся номер Дина, она решила: вот и повод навестить друга. Вряд ли братья хоть что-то знали о Саре Вудворд. Если бы они виделись с ней, то Питу сообщили бы.
Если честно, Дженне нужно было поговорить с кем-нибудь за пределами участка. На время оторваться от Дэвида Кейна. В конце концов, она неплохо ладила с братьями, а Дин был ей почти ровесник, да еще и поразительно хорош собой: черные волосы до плеч и веселая улыбка. Дженна подвела машину к заснеженной клумбе и открыла дверцу:
– Добрый день. Простите, что без предупреждения. Мне надо задать вам пару вопросов, но надолго я вас от работы не отвлеку.
– Глазам не верю, вы за рулем драндулета Пита. Я как увидел, что он ездит на машине Уолтерса, так уж подумал, что эта рухлядь на свалку отправилась. – Дин провел рукой по влажным волосам и придирчиво оглядел машину. – Мы эту кучу лома называем «Облачный экспресс». Стоит разогнаться свыше сорока миль в час, как она тут же перегревается. – Он жестом пригласил Дженну в дом. – Кофе?
– Да, до смерти хочу кофе. – В конце коридора виднелась кухня. – М-м… даже отсюда аромат чувствую.
– Заодно посидите отдохнете. Не торопитесь уезжать, машине Пита нужно дать остыть, водички в радиатор плеснуть. Пока болтаем, я велю Дирку все сделать.
По пути Дженна приметила старую, но опрятную гостиную. Дирк Дэниэлс сидел за столом и точил охотничий нож. От обоих братьев пахло так, будто они только приняли душ.
– Привет!
– Доброе утро! Что привело вас в наше скромное жилище?
Сдвинув в сторону грязные тарелки, Дженна присела. Еще раз посмотрела на симпатичное лицо парня. Какие они оба все-таки обаятельные.
– Я приехала поговорить об убийстве Сары Вудворд.
– Поганое дело. – Дирк провел ножом по оселку и проверил лезвие. – Что, скажешь, нам теперь там убирать придется?
Дженне не очень понравилось, что он так беспечно говорит о жестоком убийстве.
– Конечно же есть специальные службы по уборке мест преступлений. Могу поузнавать, если хотите.
– Поузнавайте, да только толку-то. Никто из местных сюда и на милю не подойдет. – Дирк спрятал нож в чехол на поясе и встал. – Дин вроде говорил, что вы на тачке Пита приехали? Верно?
– Да, второй день на ней катаюсь. – Дженна поморщилась. – Жду, когда мою заменят, но вы же знаете эти страховые фирмы: дело может и на месяц затянуться. Вот бы мэр расщедрился и выделил нам средства на новые машины. Внедорожники были бы самое то. Старушка на улице едва пятьдесят миль вытягивает.
– Если вы на нее так давили, придется за ней поухаживать. – Дирк натянул пару черных кожаных перчаток и протянул ей руку: – Давайте сюда ключи. Наполню радиатор, пока вы не уехали. – Он скользнул взглядом по ее груди. – Не хватало еще, чтобы вы посреди глуши в снегу застряли. – Он снова посмотрел ей в лицо и добавил: – До шоссе далеко, да и телефоны тут не ловят. До утра в сосульку превратитесь.
– Я уже чуть было не застряла один раз, второго мне не надо. Тем более что я заскочила сюда, никого не предупредив. – Дженна запахнула куртку, вытащила из кармана ключи. Опустила их в ладонь Дирку и улыбнулась: – Спасибо.
В памяти всплыло тело Джона Хелмса в бочке, и она подумала: много ли успел Пит Дэниэлс рассказать братьям об этом деле?
– Пит не говорил про второе убийство? Джона Хелмса.