Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не желая мешать столь бурной встрече, Бурьин ухватил за рукав остолбеневшего Корсакова и оттащил его в сторону.
— Пойдем, пойдем, что встал как столб? Не видишь, бабушка к Лидочке приехала! Бабуля приехала!
Откуда-то возник потомок двух ханов и одного эмира и тоже кинулся приветствовать Китти.
— Может, ты объяснишь мне что-нибудь? Кто это? — ошалело спросил Корсаков.
— Говорят тебе, бабуля.
— Она? Бабуля?
— Бабуля, дедуля, какая разница? Похоже, к нам приехал на экскурсию целый дурдом, — мягко сказал Бурьин, покрутив пальцем у виска. — Они вообще-то милый народец, почти вменяемый, только вот беда — все родственники.
До конца дня Бурьин и Корсаков имели возможность убедиться, что вся компания со вкусом проводит время за городом. Чингиз Тамерланович, Китти, Лида и дворняга ходили друг за другом по пятам.
Баба Паша уж и не знала, что ей думать, и хотела было выселить квартирантов, но Никите удалось успокоить ее, объяснив странное поведение гостей влиянием свежего деревенского воздуха.
— Воздух он и есть воздух, но в подпол-то зачем лазать? И ента вертихвостка Катька курицу соседскую увидала и ну в нее картошкой швырять. А у самой трусы напоказ… Тьфу!
День был наполнен и другими странными событиями. Например, ближе к вечеру при ясном небе вдруг прогремел громовой раскат, и такой близкий, что даже стекла в доме задрожали. Вслед за первым раскатом почти одновременно прозвучали второй и третий. На несколько минут над участком распространился запах свежих, с морозца, простыней. Большая дворняга завыла; вой ее подхватили Шарри и Бобби.
Ужин прошел мрачно. Лида и аксакал все время вздрагивали и к чему-то прислушивались, а Китти, стараясь, очевидно, поднять им настроение, болтала без умолку.
— Ну просто палец в рот не клади! Смотри не прикуси язычок-то, балаболка, — не выдержала наконец баба Паша.
— Вы, бабуленька, за мой язычок-то не волнуйтесь. Он у меня змеиный, и туда проскочит, и сюда, и ужалит, и обратно спрячется. — Катерина подняла от тарелки глаза. Зрачки у нее были сложные, странные, как кристаллы горного хрусталя.
После ужина баба Паша уселась что-то штопать, а Алексей и Никита собрались прогуляться но деревне. Они приглашали с собой и остальных, но Китти, Лида и Чингиз Тамерланович почему-то не решались выйти за калитку.
— Ты ведь ненадолго уходишь? — взволнованно спросилаЛида у Корсакова.
— Хочешь, чтобы я остался?
— Нет, иди! — решительно сказала она, оглядываясь на своих столпившихся на огороде родственников. — Главное, возвращайся до темноты, обязательно до темноты, — прошепталаона.
— Ты уверена, что не хочешь пойти с нами? — Алексей смотрел на ее бледное лицо, испытывая щемящую нежность и тревогу.
— Не волнуйся за меня. Здесь же есть дедушка… — И Лида бегом вернулась на огород.
— Хотел бы я понять хоть что-нибудь, — в сердцах сказалАлексей.
Бурьин повертел пальцем у виска.
— А чего тут понимать? Дурдом он и есть дурдом. Пойдем водки купим.
— Уже поздно, магазин закрыт.
— Для страждущих он всегда открыт, — уверенно заявил Никита.
Они поднялись на старое, выложенное белыми каменными плитами крыльцо клуба и толкнули тяжелую дверь. Над дверью была внушительная вывеска, на которой через запятую было написано:
«Магазин, клуб, телефон, телеграф, правление, библиотека. Кр. вт., чтв., субб.».
Помещение, куда они попали, состояло из трех больших смежных комнат. В одной стоял бильярд с отодранным сукном, в другой был кинозал, а в третьей, очевидно, размещались все прочие упомянутые учреждения.
За низкой конторкой сидел уже знакомый им Андрей Сократович и при тусклом свете лампы листал телефонный справочник. Его длинный нос отбрасывал на стену зловещую тень. Услышав, как хлопнула дверь, он отложил книгу и мрачно посмотрел на вошедших.
— Клуб закрыт, — сказал он.
— А магазин?
— Магазин тоже закрыт. И правление закрыто. — В голосе Андрея Сократовича прозвучало нескрываемое злорадство.
— Хм… А в магазине кто работает? Может, с ним как-нибудь договоримся? — спросил Никита.
Андрей Сократович обидчиво кашлянул и привстал со
стула:
— Взяток я не потерплю! Я директор магазина и как должностное лицо…
— Вы директор магазина? Мы думали, вы заведующий клубом, — удивился Корсаков.
— Строго до девятнадцати ноль-ноль, — сухо заметил Андрей Сократович.
— А кто председатель правления?
— Я же. С десяти до четырнадцати, кроме выходных. По жилищным вопросам обращаться по предварительной записи.
— А водки вы нам не продадите без предварительной записи? — подмигнул Никита и покосился в темный угол комнаты, где за буфетной стойкой выстроились бутылки.
— Не могу, — вздохнул Андрей Сократович. — Как директор библиотеки, которая в настоящее время, собственно, одна и открыта, я не имею права торговать спиртными напитками.
И он показал на кусок ватмана, пришпиленный к стене, на котором плакатным пером значилось:
«Библиотека строго с 19.30 до 20.00. С 20.00 — строго почта, телеграф, телефон».
— На телеграфе тоже вы? — поинтересовался Корсаков.
— Я, — с достоинством признался Андрей Сократович.
— Вот и хорошо. Мне нужно позвонить в Петербург! Андрей Сократович снял трубку и постучал по рычажкам.
— С утра не работает, что-то с линией, — ехидно заявил он.
Никита пропутешествовал в темную часть комнаты, перелез через прилавок и взял две бутылки водки, пачку крекера «Нежный», плитку шоколада и голландский сыр. Потом, вспомнив о чем-то, вернулся и захватил электроутюг.
— Всего и делов-то! — сказал он.
— Вы совершаете уголовно наказуемое преступление: грабите закрытый магазин, — возмущенно сказал Андрей Сократович. — Как дружинник я должен буду оповестить милицию.
— Телефон не работает, — напомнил Корсаков. Он вытащил деньги и положил их на край конторки.
Андрей Сократович издал унылый вздох.
— Как директор телеграфа я не имею права брать деньги за услуги, не входящие в прейскурант, — сказал он и, разглядев купюры на свет лампы, сунул в карман.
— А сдачу? — возмутился Никита. — И почему на товарах не выставлены цены? А ну покажите-ка нам накладные!
Андрей Сократович беспокойно завозился.
— Как директор телеграфа — не имею права. Приходите завтра к девяти, — заявил он.
Никита медленно навис над конторкой. Тень от его огромных плеч накрыла Еврипидова внука, как крылья коршуна жирного суслика.