chitay-knigi.com » Любовный роман » Герцоги налево, князья направо - Киран Крамер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 80
Перейти на страницу:

Боже милостивый, с тех пор, как состоялась их ужасная, отвратительная встреча у нее дома, прошло меньше суток. Трудно, даже невозможно поверить, что она тогда выглядела прекрасно. Глаза готовы были выскочить из орбит, лицо побагровело, это уж точно.

Сергей опустился на одно колено.

— Леди Поппи, я обращаюсь к вам с просьбой оказать мне величайшую милость и дать согласие стать моей невестой. Я вижу в этом единственный выход, какой могу предложить вам.

Господи Боже!..

Поппи едва удержалась от смеха. Он оказался самым заносчивым и самоуверенным из всех мужчин, каких она знала. В очередной раз она подивилась тому, как могла в далеком прошлом считать его единственным, ради кого решилась бы отказаться от членства в Клубе Старых Дев.

А ведь было время, когда Поппи питала надежду, что в союзе с ним она сделает свою жизнь совершенной.

Сергей был русским князем. Кто-нибудь мог бы сказать ей, что она должна немедленно дать согласие. Однако в голове у Поппи промелькнул уже высказанный однажды вежливый отказ.

«Благодарю вас, но я должна отклонить ваше предложение. Я люблю герцога Драммонда».

Однако на этот раз ее объяснение не являлось бы выдумкой, почерпнутой из сказок кухарки. Оно было искренним. Даже теперь, в беде, Поппи чувствовала иронию своего положения: ложь, которая избавляла ее в прошлом от нежелательных помолвок, теперь причиняла боль, так как обернулась правдой.

Сергей шмыгнул носом, длинным и красивым по форме.

— Я могу обещать вам, что мы редко будем видеться с моей эксцентричной сестрой и ее мужем. Они останутся в Англии, а мы устроимся в России. Я буду рад обзавестись множеством детей, но вы можете оставаться Старой Девой каждую субботу с вечера. Это будет нашей игрой.

И тут его четко очерченные губы растянулись в непристойной усмешке.

Поппи встала с того пня, на который усадил ее князь.

— Я благодарю вас, но нет, спасибо за предложение. Я предпочитаю идти своей дорогой.

Сергей схватил ее за руку.

— Но, леди Поппи! Я русский князь!

— Да. — Она улыбнулась. — Но вы князь, надутый спесью. Вы поднимаете шум, когда следует вести себя потише. Вы предложили мне стать вашей любовницей и прогуливаться перед вами голой под зонтиком. А потом пригласили меня к себе домой на совершенно чудовищный прием, на котором все гости были пьяными, а ваш лакей обращался со мной, как с узницей. Теперь вы посмели нагнать меня на дороге, как видно, полагая, что я упаду вам в ноги и стану благодарить вас за ваше предложение. Избавьте меня от него! Я в нем не нуждаюсь!

Князь наклонил голову.

— Так вы отказываетесь?

Поппи с шумом выдохнула воздух из груди.

— Я люблю другого человека.

— Кого? — спросил Сергей, по-детски надув губы.

— Того, за которого выходит замуж ваша сестра. Герцога Драммонда, моего бывшего нареченного.

Сергей скорчил пренебрежительную мину.

— Но ведь он всего лишь герцог.

— Я знаю. — Она похлопала его по руке. — Но так как вы эгоистичны и тщеславны, то вам, наверное, приятно, что я его не заполучу. Останусь старой девой и, может, навсегда.

Князь поцеловал ей руку.

— Раз уж я не завладею вами, то мне по крайней мере приятно знать, что вы навсегда ею останетесь.

— Оххх! — вскрикнула она и ринулась прочь от него.

— Но, Поппи! Я люблю вас! — крикнул он ей вслед.

— Не так сильно, как себя! — крикнула она в ответ и поднялась в свой экипаж. — Пожалуйста, езжайте побыстрей отсюда, — попросила она кучера.

Сердце у нее бешено колотилось не только от злости, но и от удовлетворения.

Кучер сделал то, что ему было велено, правда, ему пришлось поманеврировать, объезжая запряженную четверкой карету князя. До коттеджа оставался еще час езды, вполне достаточно времени, чтобы Поппи могла поразмышлять о том, насколько она изменилась с тех пор, как познакомилась с Николасом. Она стала более смелой. Более склонной к приключениям. И уж конечно, не так легко делала глупости.

Однако теперь она чувствовала себя более одинокой, чем когда-либо в жизни.

Тетя Шарлотта, разумеется, удивилась ее появлению, а потом ужасно огорчилась, услышав от Поппи полное изложение истории Николаса и Наташи. Рассказала Поппи и о сделанном ей князем Сергеем бестактном предложении выйти за него замуж.

Тетя слушала внимательно и по окончании подробного рассказа о скандальном происшествии похлопала племянницу по руке.

— Ты приехала куда и следовало, — сказала она. — Здесь мы в полном уединении. Сейчас напою тебя чаем с кексами и…

— Только не со сдобными булочками вроде тех, какими нас угощали Колдуэллы.

В этом отношении Поппи была непреклонной. Сдобные булочки ей слишком живо напомнили бы о том, как они с Николасом старались этими булочками приманить осиротевшего гусака поближе к пруду, и, конечно же, о том, как Николас угостил ее такой булочкой позже.

Слишком многое напоминало о нем…

В этот же день, ближе к вечеру тетя Шарлотта, сидя в кресле, мирно вязала на спицах какую-то замысловатую сумочку, а Поппи погрузилась в чтение романа «Кларисса». Судьба героини усугубила ее печальное настроение, так что Поппи, услышав стук в дверь, даже обрадовалась этому вмешательству.

В гостиную вошел один из слуг и сообщил:

— Лорд Эверсли просит позволения повидаться с вами, леди. Могу я пригласить его войти?

— Разумеется, — ответила тетя Шарлотта.

Лорд Эверсли с двумя букетами цветов вошел в их маленькую гостиную, сияя любезностью и прекрасным настроением.

Поппи положила книгу на маленький столик и встала.

— Лорд Эверсли! Вот так сюрприз.

Он приветливо улыбнулся, и для измученного сердца Поппи то был целебный бальзам.

— Надеюсь, приятный, — произнес лорд Эверсли и вручил Поппи букет красных роз.

— Благодарю вас, — сказала Поппи, чувствуя некоторое замешательство.

— Позвольте поприветствовать вас, — обратился Эверсли к тете Шарлотте и протянул ей букет из маргариток и других милых на вид цветочков.

Тетя Шарлотта просияла улыбкой.

— Мы приятно взволнованы вашим визитом, Эверсли. Добро пожаловать в Кент!

Приятно взволнованы, нечего сказать. Поппи, само собой, тут же подумала о Николасе.

Лорд Эверсли склонился над рукой тети Шарлотты.

— Я так рад видеть вас, моя добрая леди. Ваш брат просил передать вам привет.

Поппи оцепенела. Лорд Эверсли побывал у ее отца?

Наступило неловкое молчание.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 80
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности