Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вертолет «Скорой помощи»? Откуда он здесь взялся? – пробормотал Грей.
– Не иначе, покойников спасать прилетел! – бросил Ковальски, уже направляясь к вертолету. – Подойдем да спросим!
Петляя между могилами и монументами, они побежали по кладбищу. Пирс добрался до вертолета первым. Пригнувшись, чтобы не попасть под пропеллер, постучал в окно. Пилот едва не подпрыгнул от удивления. Он смотрел в другую сторону – на одну из гробниц; и в ней Грей с удивлением узнал тот самый мавзолей, через который они проникли в катакомбы.
Коммандер нахмурился, пытаясь понять, что все это значит.
Не может же это быть просто совпадением!
Он постучал снова и закричал:
– Откройте!
Пилот открывать не спешил: должно быть, взъерошенный полуголый человек с безумными глазами не вызывал у него особого доверия. Однако Грей понимал: присутствие здесь вертолета как-то связано с «Тиглем»! Откуда еще ему здесь взяться?
– Я коммандер Грейсон Пирс! – крикнул он.
Это не помогло.
Помог Ковальски: появившись у Грея за спиной, он направил на пилота автомат.
– Эй, приятель, оглох, что ли? Сказано тебе: открывай!
Грей потянул ствол его винтовки вниз.
– Мы просто хотим поговорить!
Открывать дверь пилот не стал, но чуть-чуть приоткрыл маленькое боковое окошко – ровно настолько, чтобы прокричать:
– Putain![40] Что вам нужно?
– Мы из спецподразделения армии США, – сообщил Грей. – Уж поверьте. И нам нужна ваша помощь. Что вы здесь делаете?
Пилот с явным подозрением осмотрел Грея сверху донизу, но все же ответил:
– Нечто очень важное. Вы знаете, что какие-то негодяи пытаются взорвать атомную станцию?
Что? Какого черта?!
Ковальски покачал головой.
– Похоже, он здесь затем же, что и мы!
– Я привез сюда двух девушек и мужчину, – продолжал пилот. – Они попросили высадить их здесь. Встретились с еще одним парнем, в желтых очках, и тот повел их вниз.
Симон!
– Ваши пассажиры, – спросил Грей, кивнув на пассажирский отсек вертолета, – это Джейсон Картер, Карли Карсон и Мара Сильвиера?
Пилот, явно удивленный, кивнул.
– Мы с ними. – Грей не знал, почему остальные полетели сюда и что за история с атомной станцией, но и не это сейчас было главным. Он указал в ту сторону, где скрылся враг. – Видели, как минуту назад отсюда поднялся другой вертолет?
– Oui[41].
– Нам нужно его догнать.
Грей поднял взгляд к темным небесам. Оставалось лишь надеяться: те, что остались там, внизу, знают, что делают.
– Non[42], – решительно возразил пилот. – Мне приказано ждать здесь.
Ковальски снова поднял автомат.
– Эй, приятель, это не просьба!
Время утекало, как вода сквозь пальцы, и сейчас Грей не стал останавливать своего напарника. Спину его и тыльную сторону ладоней еще жгли оставшиеся частицы фосфора, и эту боль он использовал, чтобы сосредоточиться на следующей задаче.
Найти в небесах этих ублюдков. И догнать.
26 декабря, 02 часа 24 минуты
по центральноевропейскому времени
Париж, Франция
Грей, черт бы тебя побрал! Где же ты?
Монк мерил шагами пещеру, то и дело поглядывая на часы. Грей ушел почти час назад. Двадцать минут назад в катакомбах прогремел далекий взрыв – такой силы, что с каменных сводов над головой посыпалась пыль. Наверняка Грей вновь сцепился с тем ублюдком, что обрушил здесь колонну, – с сукиным сыном, вооруженным гранатометом.
После взрыва в проклятых катакомбах наступила тишина. Мертвая тишина.
Могильная.
Монк очень старался не думать о Кэт.
И о девочках.
Он снова взглянул на часы. Расхаживая по пещере взад-вперед, подошел к компьютеру. Понимая, что не разбирается в этом, ничего здесь не трогал – боялся что-нибудь нечаянно повредить; однако постарался бегло осмотреть все, что, убегая, бросил враг.
При всей своей осторожности, снова и снова, словно завороженный, Коккалис возвращался к тому, что слабо мерцало в полутьме пещеры, – к шару, сияющему мягким голубым светом, и к монитору раскрытого ноутбука. Желая хоть чем-нибудь отвлечься, склонился над монитором. Однако по-прежнему держал руку на рукояти «зиг-зауэра» и чутко прислушивался, боясь пропустить приближение врага.
На экране, среди цветущих розовых кустов, поникших лилий и свисающих с веток алых плодов, бродила нагая женщина. Разрешение было таким высоким, что картина казалась живой: на миг Монка охватило искушение протянуть руку и сорвать ягоду с куста. Механическая рука его даже приподнялась от этой мысли. И тут же, словно услышав его желание, женщина на экране протянула руку и сомкнула длинные пальцы на сочной, влажной от росы ягоде.
Что за…
Тут его отвлек шум, доносящийся снаружи, – отдаленный отзвук чьих-то голосов. Монк мгновенно отбежал за колонну, выхватил пистолет и направил его в темное жерло тоннеля, готовый открыть огонь по противнику. Это оборудование он будет защищать, если понадобится, ценою жизни. В нем – единственный шанс спасти его девочек.
Коккалис напрягся, пытаясь понять, сколько людей идет сюда и кто они – враги или помощь, присланная Греем. Наконец различил голос, говорящий с легким французским акцентом:
– Сюда, сюда! Осторожнее, здесь кости!
Монк перебежал за другую колонну, поближе к выходу, заметив на ходу, что трещина в потолке, похоже, расширяется, и из нее сыплется пыль. Что-то попало ему в нос, и он с трудом подавил желание чихнуть.
Вот и другой голос – женский, с испанским акцентом:
– Еще далеко? У нас мало времени.
– Тише! – оборвал ее кто-то. – Лучше помолчим. Мы не знаем, кто здесь…
Последних слов Монк не расслышал: то ли говорящий приглушил голос, то ли помешала пещерная акустика. Однако сам голос он узнал безошибочно.
Джейсон Картер – правая рука Кэт!
– Джейсон! Сюда! – приложив руку ко рту, позвал Монк.
– Монк?! – откликнулся парень.
– Нет, его призрак! Иди-ка сюда, я тебя съем!
Через несколько минут громкий треск костей под ногами возвестил о прибытии подмоги. Первым в пещеру вошел Симон Барбье; Мара, Карли и Джейсон следовали за ним по пятам.