chitay-knigi.com » Детективы » Современный детектив. Большая антология. Книга 12 - Андреас Грубер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 656 657 658 659 660 661 662 663 664 ... 3752
Перейти на страницу:
посмотрела на предлагаемую мне игрушку. — Спасибо.

Она разглядывала меня несколько мгновений, нахмурив красивое лицо.

— О, Господи. Тебе кажется это странным, да? Извини.

— Нет, не кажется, — остановила я ее. — Честно. Это отличный подарок. Просто… — Я пожала плечами, благодарная за смену темы. — Спасибо. — За эту вульгарную, дешевую секс-игрушку.

— Ой, брось, — она встала со стула с широкой улыбкой. — Теперь садись и позволь мне сделать тебе коктейль. Нам нужно убить четыре часа, а у меня есть сочные сплетни об одном из охранников с северных ворот.

Я оглянулась на мужчин и, открыв ящик с барахлом, бросила вибратор среди ножниц, ручек и скотча. Следуя за ней вглубь кухни, я наблюдала, как она открывает шкафчики и принимается смешивать напитки. Когда она сбрасывала личину королевы улья, она мне даже иногда нравилась.

Она потянулась к бутылке водки, и я выпрямилась.

— Ой, подожди, я для тебя кое-что охладила. — Нагнувшись, я открыла кулер для вина и достала бутылку лимончелло, которую купила для нее. Я отвинтила крышку. — Я уже открыла ее — мне просто нужно было попробовать немного вчера, чтобы узнать, из-за чего столько восторгов. — Однажды за ужином она долго разорялась по поводу выдержанного лимончелло, ради которого, по ее словам, стоило умереть. Мэтт с Уильямом оба согласились, что им не нравился лимонный ликер, который сама я никогда не пробовала.

— Вау! Поверить не могу, что ты его нашла. — Она ринулась вперед и взяла редкий товар, на поиски которого я потратила часы. В итоге я заказала его из Италии, заплатив за перевозку в три раза больше, чем за саму бутылку. — Тебе понравилось?

— Здесь я вынуждена встать на сторону Мэтта и Уильяма. Оно слишком кислое для меня. Поэтому… — Я указала на него. — Пожалуйста, пей. Это все тебе.

— Спасибо огромное. — Она просияла, снова обнимая меня, и я почти почувствовала себя виноватой за то, что делала. Почти.

* * *

Два часа спустя наступил перерыв между таймами и мы воспользовались возможностью посидеть на улице. Было приятно расположиться, глядя на освещенный бассейн, на включенные гирлянды у горящего костра. Мэтт наконец-то оторвался от стула и помог с костром, хотя он делал это медленно и все время жаловался на свои ребра и руку. После инцидента с перилами, он стал больше во мне нуждаться, как будто его здоровая рука была такой же бесполезной, как больная. И все же у его травм была положительная сторона — его неспособность помочь дала мне несколько шансов попросить Уильяма зайти и починить что-то или поднять что-нибудь тяжелое. И хоть у моего мужа было много недостатков, наивность все еще являлась одной из его сильных сторон.

Пройдя сквозь арку, я заметила наших мужей у ямы для костра, держащих в руках стаканы, в которых лед был залит чем-то золотистым.

— Надеюсь, это не текила, — настороженно произнесла я, обхватывая Мэтта руками.

— Давай притворимся, что нет, — улыбнулся мне он. Я приподнялась на цыпочки и нежно поцеловала его в губы. Потом отобрала у него стакан и взглянула на него поверх края, играя сексуальную, дерзкую жену.

— Давай притворимся, что я у тебя ее не украду. — Я опрокинула стакан, и Уильям наградил меня смешком. Смешком, который я проигнорировала, когда поворачивала голову крикнуть Кэт: — Тебе нужна помощь?

На кухне она укладывала на тарелку кусок моего пирога с голубикой, напевая гимн Стэнфорда.

— Не-а. Просто узнай, кто будет есть.

— Ты будешь мой пирог? — спросила я Уильяма, подняв на него взгляд. И даже выдержала нейтральное, невинное выражение лица, без игривости, с которой обращалась к Мэтту. Он изучил меня, пытаясь понять, услышала ли я сексуальный подтекст в своих словах.

— Конечно, — наконец-то ответил он. — Я съем кусочек.

Эти слова имели не такую силу, как если бы он сказал, что обожал мой пирог, но я все еще отметила это как шаг в правильном направлении.

* * *

После пирога я сидела на кухне, пытаясь открыть бутылку шампанского, когда Уильям вошел с двумя тарелками в руках и неловко мне улыбнулся: «Давай я открою».

— Спасибо, — вздохнула я. — Эта пробка не поддается.

Когда он взял тяжелую бутылку, наши пальцы соприкоснулись, и я заставила себя отступить на шаг. Взяв кухонное полотенце, я вытерла руки, не сводя с него взгляда.

— Послушай. Насчет того, что случилось…

Я оглянулась на задний двор, где Кэт с Мэттом все еще были увлечены оживленным спором о том, нужен ли знак «Стоп» на перекрестке Роллинг Пайн. Она прижимала бокал к груди, и я с удовольствием отметила, что бутылка опустела уже больше чем наполовину. У Кэт уже заплетался язык?

— Это было ошибкой, и все — моя вина. Мне жаль. Этого не повторится… это не может повториться.

— Я рад это слышать, — кивнул он. — Я думаю так же. Я…

— Хорошо. Это облегчение. — Я выдохнула и изобразила неловкий смех. — Я беспокоилась, что ты захочешь…

— Желание не должно быть частью уравнения, — тихо сказал он и напряг предплечья, вытащив пробку, словно добавляя хлопком восклицательный знак после своего заявления.

— Не должно, — согласилась я, тоже понижая голос и прибавив намек на вожделение в свой тон. Я кашлянула. — Значит, мы договорились. Никогда больше.

— Никогда больше, — кивнул он, выдерживая мой взгляд, и я почувствовала тепло от сексуального напряжения, заискрившегося между нами.

Стремясь закончить на приятной ноте, я повернулась к шкафчику и достала себе чистый бокал, раз Мэтт и Уильям все еще налегали на текилу. Я не спешила, спокойно прислушивалась к его шагам, когда он обошел кухонный островок и к началу тайма направился к дивану.

Другая женщина могла бы посчитать этот разговор неудачным, но я прекрасно знала, что делала.

Я высунулась за дверь позвать Мэтта, но замерла с напряженной спиной, когда увидела, что он отпивает из бокала Кэт. Он прервался, а затем сделал еще глоток. Я услышала ее хихиканье и вышла к ним.

— Что ты делаешь? — удивилась я, выхватила бокал у него из рук и ткнула его Кэт. — Ты ненавидишь лимончелло.

— Ой, я убедила его дать ему еще один шанс. Как я и говорила, это потрясающее. Как конфетка. — Она положила руку на предплечье Мэтта, и я уставилась на прикосновение, желая, чтобы ее пальцы почернели и отпали. — Не так ли? Не говори, что тебе не понравилось.

Он покраснел от ее внимания, и я злобо взглянула на него, вызывая его согласиться. Поймав мой взгляд, он выпрямился.

— Это, эм, все еще не для меня. Слишком кисло.

— Игра уже идет, — резко сказала я. — Нам пора вернуться внутрь.

— О,

1 ... 656 657 658 659 660 661 662 663 664 ... 3752
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.