chitay-knigi.com » Детективы » Почти идеальный брак - Дженива Роуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 76
Перейти на страницу:
нужны наличные.

– Конечно, милый. Тебе всё равно не место в этой тюрьме.

– Только не говори Саре.

– У меня нет интереса разговаривать с Сарой. И у меня хватило духу снова дать ей пощечину.

– Снова? Мам, ты же этого не сделала, правда?

– Эй, что так долго, приятель? – спрашивает клерк.

– Мне нужно идти. – Я заканчиваю разговор, удаляю набранные номера из журнала вызовов, выключаю экран и возвращаю ему телефон.

– Извините. Спасибо за помощь.

– Что, девушка не отвечает, мистер Телефон-автомат? – На его лице улыбка.

– Что-то в этом роде.

Выйдя на вечерний воздух, я начинаю свое путешествие, держа шоссе в поле зрения как ориентир. Наконец добираюсь до того, что вроде как является районом Ребекки. Но без телефона я не могу позвонить и спросить адрес. Решаю найти ее машину на подъездной дорожке, скрестив пальцы и надеясь на то, что она не держит ее в гараже.

Похоже, госпожа Удача наконец-то сняла передо мной шляпу. Я замечаю «Шевроле Круз» Ребекки у дома в стиле ранчо – должно быть, полиция уже вернула ей машину после того, как я технично угнал его. Спотыкаясь, добираюсь до ее дома и стучусь, молясь о том, чтобы она быстро подошла к двери, пока меня не заметил сосед. По идее, я должен мелькать в новостях, но, зная шерифа Стивенса, полагаю, что он попытается держать это в секрете, пока не найдет меня. Во время своего адского путешествия я видел множество табличек с надписью: «Голосуйте за шерифа Стивенса». Похоже, он баллотируется на переизбрание, и последнее, чего он хотел бы сейчас, – чтобы округ узнал, что шериф позволил убийце сбежать у него из-под носа и разгуливать по улицам. Я сбежал более двадцати четырех часов назад. Уверен, что он разозлен. А еще уверен, что они меня ищут и что времени у меня практически нет.

Ребекка открывает дверь, по которой я колотил почти минуту. Ее тело обернуто полотенцем, а волосы мокрые. Ее глаза расширяются, когда она видит меня.

– Какого черта вы здесь делаете? – Она оглядывается и тащит меня внутрь.

– Мне нужна ваша помощь.

Ребекка закрывает дверь и смотрит в окно. Она напугана. Я вижу это по ее глазам, по мурашкам на ее веснушчатой коже.

– Вы не можете находиться здесь. – Она отталкивает меня в сторону и идет на кухню; там прислоняется к стойке, плотнее закутываясь в полотенце.

– Я знаю. Но вы – моя последняя надежда.

– Вы кому-нибудь рассказывали обо мне?

– Нет… Да.

Она потирает руку. Ее лицо вспыхивает.

– Какого хрена, Адам?!

– Извините, я запаниковал.

– Кому?

– Мужу Келли, Скотту. – Я опускаю голову.

– Когда?

– Вчера.

Ребекка дергает себя за волосы.

– Кто-то наблюдал за мной. Следил…

– Откуда вы знаете?

– Они были в моем гребаном доме! Я все время получаю телефонные звонки. Они начались вчера.

– Я помогу вам…

Пытаюсь притянуть ее к себе и обнять. Она отмахивается от меня, отталкивает. Из ее глаз текут слезы.

– Вы даже себе помочь не можете!

– Я это исправлю.

– Мне не следовало вмешиваться. Я должна уйти. Должна исчезнуть.

– Всё в порядке…

Я хватаю ее за запястья. Ребекка пытается вывернуться. Я ее не отпускаю. Притягиваю ее к себе и крепко обнимаю. Она перестает сопротивляться.

– Мы пойдем в полицию вместе. Расскажем им всё, что нашли. Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось. – Я смотрю ей в глаза, пытаясь успокоить ее. Наклоняясь, целую ее. Это поцелуй утешения – по крайней мере, я надеюсь, что она понимает, что это так. Целую ее снова и снова, пока Ребекка не перестает плакать.

Когда она успокаивается, я думаю, что всё закончилось. И тут ее лицо искажается гневом. Она сильно толкает меня. Я отступаю назад и, не в силах удержаться, падаю на пол.

– Убирайся!

– Пожалуйста, Ребекка. Позволь мне помочь тебе.

– Ты не можешь мне помочь. Убирайся к черту из моего дома!

Я поднимаю руки вверх и медленно отступаю назад. Это не гнев. Это страх. Она напугана, и я не знаю, боится ли она меня или кого-то другого. Она права. Я не могу ей помочь. Я даже себе помочь не могу.

Прежде чем я успеваю добраться до входной двери, вижу мигающие красные и синие огни в переднем окне.

– Ты вызвала полицию?!

– Мне жаль. Я не знала, что это ты. – По ее лицу текут слезы.

– А ты думала, кто… – Я замолкаю, потому что в дверь начинают громко стучать.

– Полиция! Все выходят из дома с поднятыми руками!

Я медленно открываю входную дверь – одна рука в воздухе, а другая поворачивает ручку. Прежде чем успеваю открыть ее до конца и поднять другую руку, меня хватают за воротник рубашки и швыряют на землю. Чужое колено упирается мне в поясницу, пара мощных рук хватают меня за запястья и надевают наручники.

Когда меня поднимают на ноги и тащат к патрульной машине, мои глаза ловят слабый проблеск тени, движущейся в кустах за домом Ребекки. Я отвожу взгляд, прежде чем это фиксируется в моем разуме; оглядываюсь, но тень исчезает. В глазах у меня вспыхивают огни. Я сдаюсь без боя и занимаю свое место на заднем сиденье, готовый к поездке обратно в участок. Смотрю в лобовое стекло машины, теряя свои мысли во вращающихся огнях, и начинаю терять сознание. По крайней мере, этого я действительно заслуживаю.

57

Сара Морган

Если Мэтью не постарается ради меня, я пропала. Прошлой ночью я получила от него сообщение со словом: «Получил». Я не просила больше никакой информации. То, что я заставляю его делать, незаконно, поэтому я предпочла бы не оставлять след, ведущий ко мне. Мне придется подождать. Придется набраться терпения. Я надеюсь, что одно из этих чертовых имен совпадет. Сижу на диване в своем кабинете и смотрю на город. Обычно у меня никогда не хватает на это времени. Но прямо сейчас оно есть.

Раздается стук, и прежде чем я успеваю спросить, кто это, входит Боб. В руках у него несколько папок, которые ему приходится перехватить, пока он закрывает за собой дверь. У меня вырывается стон.

– Скажи мне, что всё это почти закончилось, – говорит Боб, садясь рядом со мной без приглашения, но я слишком устала, чтобы спорить с ним.

– Так и должно быть. Суд начинается в понедельник. У меня есть Мэтью, который поможет мне.

Он кивает и кладет папки на кофейный столик.

– Я подумал, что должен сообщить: шериф Стивенс оправдал меня.

– Что ж, полагаю, это хорошие новости. – Я смотрю на него, а затем снова перевожу взгляд на горизонт.

– Я был в Висконсине. Шериф проверил авиарейсы, и у меня

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 76
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности