Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все нормально, папочка.
Она повернулась ко мне.
– А можно я посмотрю твой плавучий домик?
– Я тебе устрою по нему экскурсию.
Я взяла Грэйси за руку, и мы вышли из машины. Алекс пошел к своему причалу, чтобы забрать камеру, а мы направились к Лодочной улице.
– Пока, сладкая парочка, – сказал он. – Обещаю, через пару-тройку часов я буду с вами.
Когда мы взошли на палубу моего домика, я увидела, что к причалу приближается Джим. Он был удивлен, увидев меня с ребенком.
– Ой, – растерянно произнес он, приглаживая волосы рукой. – А я просто хотел зайти поздороваться.
– Вот и отлично, – сказала я, вспомнив, что прошлым вечером во время Бала холостяков он сказался больным. – Вам уже лучше?
– Да, спасибо. – Он посмотрел на Грэйси, потом повернулся ко мне: – Может быть, мне лучше вам не мешать?
– Входите, буду рада пообщаться, – сказала я.
– И все же я лучше вернусь к себе. Видите ли, у папы сегодня плохой день.
Я была озадачена его странным поведением, но улыбка Грэйси отвлекла меня от грустных мыслей. Ее огромные зеленые глаза заставляли забыть все тревоги.
– А у тебя есть двухэтажная кровать? – спросила она. – Как бы я хотела, чтобы у папы была такая!
– Нет. Зато у меня есть чердак. И он тоже прикольный.
Девчушка запрыгала от радости.
– А можно посмотреть?
– Конечно, можно.
Войдя в дом, я начала показывать его достопримечательности, но ей это скоро надоело, и она забралась на высокий стул у бара.
– А ты любишь моего папу?
Щеки мои вспыхнули.
– Ну, мы не так давно знакомы, но я думаю, что твой папа потрясающий человек.
– Так и есть, – решительно сказала она. – А ты знаешь, что он может спрятать монетку в ухе и вытащить ее из руки?
– Да ты что?
Она кивнула, и я мгновенно вспомнила, как Джеймс проделывал тот же нехитрый фокус для Эллы, которая неизменно приходила в восторг.
– А еще он может завязывать рыбацкий узел, – заявила она. – Это очень трудно, но я тоже учусь.
– Не хочешь поесть? – спросила я, изучая содержимое холодильника в поисках еды, подходящей для детского желудка.
– А у тебя есть пирожные?
– К сожалению, нет.
– А мы можем приготовить, – предложила девочка.
Она сидела на стуле, болтая ногами, а потом подтянула их под подбородок и с нетерпением взглянула на меня.
– Мы с мамой всегда печем пирожные.
Разумеется, ведь ее мама шеф-повар, удостоенный многочисленных наград.
– Ну, хорошо, у меня в буфете найдется немного муки и сахара, но я не знаю рецепта…
– Ну-у… – малышка явно была разочарована.
И тут я вспомнила о маленькой синей записной книжке Пенни, в которой были записаны рецепты.
– Послушай, я кое-что придумала.
Грэйси проследовала за мной к сундуку в гостиной.
– Ты умеешь хранить тайны? – спросила я.
Она с готовностью кивнула.
– Я нашла сундук, наполненный древними сокровищами, – сказала я, поднимая крышку.
Я показала ей свадебное платье, перчатки и другие реликвии из жизни Пенни Уэнтуорт, а потом вытащила записную книжку.
– Все это принадлежало женщине, которая жила здесь давным-давно. Ее звали Пенни.
Я передала ей записную книжку с рецептами, и девочка принялась листать страницы, пока что-то не привлекло ее внимание.
– Рулетики с корицей, – сказала она. – М-м-м…
Она отдала мне книжечку с рецептами, и я изучила список ингредиентов.
– Думаю, у нас все для этого есть. Давай попробуем, что у нас получится.
Грэйси радостно завизжала и побежала за мной на кухню. Мы вместе разбили яйца и смешали масло и сахар. Кухня наполнилась божественными ароматами ванили, корицы и горячего масла, и, когда наконец зазвонил таймер духовки, мы едва дождались, пока рулетики остынут, и принялись их есть, разумеется, с теплым молоком.
– Это лучшие пирожные, которые я когда-нибудь пробовала, – заявила Грэйси.
– Я, пожалуй, с тобой соглашусь, – сказала я, протягивая руку за новой порцией.
Когда пирожные остыли, я положила полдюжины в пакет.
– Это для твоего папы, – сказала я. – И надо оставить несколько штук для твоей мамы.
Интересно, что скажет Келли – профессиональный повар – о моих кулинарных способностях? Но больше всего меня интересовало, что она подумает о том, что я провожу время с ее дочерью.
Когда Алекс наконец постучал в дверь и вошел в комнату, мы увлеченно раскладывали на полу двойной пасьянс.
– Привет, – заявил он с порога.
Я подняла взгляд, положив очередную карту на стопку червей.
– Ну, как все прошло?
Он закатил глаза.
– В общем, отлично. Рад, что со всем этим разобрался. Как тут моя девочка?
Грэйси вскочила.
– А мы пекли пирожные!
Алекс расплылся в улыбке.
– Знаю. Этот божественный аромат чувствуется даже на улице. Можно попробовать?
Грэйси вручила ему пакет.
– Ух ты, – произнес он. – Вкусные, наверное.
– Пекли по рецепту Пенни, – пояснила я.
Он повернулся к Грэйси.
– А теперь я должен забрать эту малышку домой. – Он на секунду замялся. – Ты можешь пойти с нами, Ада, если хочешь.
– Нет, – быстро ответила я. – Идите вдвоем. Мне сегодня надо закончить кое-какие дела.
– Ну, хорошо. Заходи попозже, ладно?
* * *
Не успел Алекс уйти, как я бросилась звонить Джоани.
– Я сегодня все утро провела с дочкой Алекса, – сообщила я, устраиваясь на диване. – Мы вместе ходили в церковь.
– В церковь?
– Да, и там мне было так хорошо, так легко.
– И как тебе девочка?
– Она очаровательна. – У меня словно комок стоял в горле. – Элле бы она понравилась.
– Как ты думаешь, а ты ей понравилась?
– Думаю, да, – ответила я. – Во время проповеди она заплетала мои волосы, а потом мы пекли пирожные у меня дома.
– Вот и отлично, – сказала Джоани. – Как продвигается расследование?
– Мне кажется, я зашла в тупик, – честно призналась я, раскладывая содержимое сундука Пенни на полу. – Никто не хочет говорить о Пенни. Думаю, надо разыскать ее мужа.