Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я… Я не знаю, что происходит, но… Трудно объяснить! — Из моей груди вырвался нервный смешок: комната, все предметы, находящиеся в ней, Астрид, Эванс… Все это было как на ладони. Однако все вокруг тускло светилось оранжевым цветом и казалось каким-то нереальным. И все же я понимала: я могла видеть, но не глазами, а каким-то новым чувством.
— Как тебе картина? Именно так вижу этот мир я, — вдруг услышала я в своем разуме голос своего фамильяра.
— Ты решил одолжить мне свое зрение? — невольно улыбнувшись и ужасно обрадовавшись, спросила я.
— Сейчас я не могу принять физический облик, но нахожусь рядом с тобой. Если быть точным: я сижу на твоем плече. — Было мне ответом. — Но я не одолжил тебе свое зрение. Я делюсь с тобой тем, что вижу. Мы связаны с тобой, Сильвия, намного больше, чем ты думаешь.
— И я безумно рада этому! — вырвался из моих уст облегченный вздох. — Ты видел, кто украл карту? Как он выглядел?
— Увы, мне разрешили вернуться к тебе лишь после того, как дело было сделано. Но у меня имеется для тебя мудрый совет: вспомни, кто был в твоих покоях? Кого ты приглашала сюда?
— Мне кажется, или ты говоришь сама с собой? — тихо хихикнула Астрид.
— Это Норт! Он вернулся ко мне! — поспешила объяснить я. — И я все вижу! Вижу так, как видит Норт!
— Прекрасно! Так кто украл карту? — радостно спросил Эванс.
Он и Астрид сияли от счастья, как начищенные монеты.
— Он не успел увидеть его… Долго рассказывать! Но нам нужно допросить «добрую бабушку» Петера. Приведите эту старую ведьму сюда! — процедила я сквозь зубы.
— Только ее? Или мальчишку тоже? — Эванс тотчас пошел к двери.
— Только ее. Когда здесь был Петер, карта была у тебя. Но, постой! — Я огляделась вокруг, и в глаза мне бросилась большая начищенная медная тарелка, украшающая каменный, немного потрескавшийся камин. Мне вдруг все стало понятно. Я прошла к креслу, на котором сидела во время прихода хозяйки трактира, и вновь села в него. — Что ты видишь, Эванс?
— Чертова карга! Она увидела твое отражение в этой проклятой тарелке! — достаточно эмоционально ответил Эванс. — Она увидела твои глаза и знает, что ты ничего не видишь… Не видела…
— Приведи ее, Эванс! И, клянусь, я вытряхну из нее душу, но она скажет мне, где моя карта! — полная ярости, вскрикнула я и с силой ударила по деревянному подлокотнику кресла.
Глава 30
POV Сильвия
Вскоре хозяйка трактира стояла передо мной, тряслась от страха и с ужасом смотрела в мои белые, без зрачков, глаза. Думаю, она прекрасно знала, зачем грозный желтоглазый маг приволок ее сюда. Но мне ее было совсем не жаль: к чему жалеть пособника вора? Она была такой же преступницей, как и тот, кто забрал мою карту. Да и ее отношение к Петеру было настолько ужасным, что мне хотелось замахнуться и, что есть силы, дать ей пощечину, но я старалась сдерживать свои темные чувства: не буду уподобляться этой убогой и распускать руки.
Теперь, когда, благодаря Норту, я могла видеть, хоть и немного иначе, чем прежде, я могла лицезреть старое, морщинистое, злое лицо, маленькие глазки и грязные сальные волосы этой старухи, и мне было понятно, какая черная душа скрывается в этом маленьком сухом теле, облаченном в серое, покрытое жирными пятнами платье.
— Кому ты рассказала о карте, которую увидела здесь? — строго спросила я, стоя прямо напротив нее и давя на нее высотой моего роста и моим устрашающим видом.
— Карту? Какую карту? — пожала плечами старуха, но ее голос дрожал.
— Позволь напомнить тебе! — мило предложила ей Астрид, и из ее ладони тотчас запылал ярко-оранжевый огонь.
— А! Карту! Да я… Я… Увидела ее так! Мельком! — тотчас вспомнила старуха, даже подпрыгнув на месте, видимо, так впечатлило ее маленькое представление Астрид.
— Кому ты рассказала о ней? Кому ты рассказала о том, что я слепая? — наклонившись прямо к лицу старой женщины, вкрадчиво спросила я.
Она инстинктивно запрокинула голову, но не сводила взгляда с моего лица.
— А что? Не надо было? — сжавшись в комок, выдавила из себя старуха.
— Спрашиваю в последний раз: кому ты рассказала о карте и о том, что я слепая? — отчеканила я каждое слово.
— Я не помню… Не помню! — задыхалась старуха.
— А я помогу тебе вспомнить! — весело воскликнула Астрид, и вдруг в ее руках появилась большая, украшенная драгоценностями, вживленными в ее гибкое тело, красавица-змея. Ее глаза были красными, как самое терпкое вино Фламмехава. — Давай, моя любимая, излечи эту бедную женщину от беспамятства!
Астрид бросила змею в воздух, а та ловко приземлилась прямо на плечи хозяйки таверны и несколько раз обвилась вокруг ее шеи. Эванс заметно нахмурился: возможно, он не одобрял такой способ допроса, но я была лишь рада такому красочному содействию со стороны Астрид.
— А, Сильвия, вы ведь еще не знакомы? — спросила Астрид. — Это Хогорм! Мой фамильяр!
— Какая милая! — улыбнулась я. — Вы с ней очень подходите друг другу.
— Снимите с меня эту тварь! — взвизгнула старуха, подняв руки, но не осмеливаясь притронуться к змее, сдавливающей ее тонкую морщинистую шею.
Хогорм тотчас зашипела прямо в лицо старухе, показав свои длинные острые, как лезвие, зубы.
— Хогорм не любит оскорблений. На твоем месте я побереглась бы, — пожала плечами Астрид. — А если ты сейчас же не скажешь нам правду, моя красавица сломает твою шею…
— Я не собиралась никому говорить! Ну, слепая, ну и что? — тотчас раскрыла свой рот старуха. — А когда я сошла вниз, ко мне подошел мужчина… Новый гость, пришел после вас… Он спросил, что я делала наверху, и не у вас ли была… Он дал мне золотую монету, чтобы я рассказала ему немного… Я и ляпнула… И про вас, и про ту странную карту!
— Как выглядел этот любопытный? — задала вопрос я, довольная ее признанием.
— Как выглядел? Да так, не видать было ни лица, ни волос… На нем был длинный плащ! Мокрый насквозь! Залил мне весь пол! Вон Петер оттирает теперь…
— Рост? Высокий? Низкий? — подсказала я.
— О, высоченный! Руки в перчатках были! Такие здоровенные! Это все! Все, что я знаю! — взмолилась старуха, едва не плача.
— Где он сейчас?
— Так уехал! Вылетел за дверь, как будто его собака укусила за причинное место!
— Астрид,