Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иногда детективам приходилось быть жестокими.
Элли продолжала выполнять функции штурмана. Миновав поворот в сторону гольф-клуба Мэйдстоун, они увидели кромку воды.
— Приехали. Последний поворот. Бери вправо. Дом Лэнгстонов должен находиться слева.
Как только Джей Джей повернул, справа вспыхнул свет мигалки. Сначала они увидели возле перекрестка один автомобиль патрульной службы полиции графства Саффолк с маркировкой «Ист-Хэмптон», но дальше стоял еще один, а также два автофургона и карета «Скорой помощи».
Офицер в униформе, стоявший рядом с первым автомобилем, поднял руку, требуя, чтобы они остановились. Роган опустил стекло и выглянул из окна:
— В чем дело, парень?
Этот вопрос был своего рода кодовой фразой, которую произносили полицейские, когда их останавливали коллеги. Слова «в чем дело, парень?» означали, что он находится при исполнении служебных обязанностей.
По мнению Элли, полицейский значок действовал не менее эффективно, чем кодовая фраза. Она продемонстрировала его, высунув в окно.
— Взломщик, — пояснил офицер. — Разбил камнем заднее окно. Хорошо, что жилец был вооружен. Парню не позавидуешь — получить шесть пуль…
— Это случайно произошло не в доме Лэнгстонов? — спросила Элли.
Она назвала адрес.
— Откуда вы знаете? Бедная женщина сильно напугана, но ей повезло. В доме работают детективы из отдела убийств полиции графства Саффолк. Они изъяли у взломщика бумажник. Я слышал, он отсидел пятнадцать лет. Убийство. Получил пожизненный срок, но вышел раньше. Должно быть, находится в доме. Хорошие парни — плохие парни, один — ноль.
Пожизненный срок за убийство. Отсидел пятнадцать. Что-то очень знакомое.
— Плохого парня, часом, зовут не Джеймс Гриско?
— Да, они называли это имя. Нет, серьезно, откуда вам все это известно?
Роган пил уже третью чашку кофе с того момента, как они приехали в полицейский участок Ист-Хэмптона. Было два часа ночи, и все выглядели измученными.
— Странно, что она отказалась от услуг адвоката.
Роган допил остатки кофе.
Они наблюдали за Эдриен Лэнгстон и детективом отдела убийств полиции графства Саффолк Марси Ховард через окно одностороннего вида комнаты для допросов.
— Ей не нужен адвокат, если это была самооборона, — сказала Элли.
— Так полагают бедняки. Богачи из Манхэттена звонят адвокату каждый раз, когда от них требуется подпись.
— Пока она и сама неплохо справляется.
Поначалу Марси Ховард воспротивилась тому, чтобы детективы принимали участие в следственных действиях, настаивая на том, что происшествие относится к ее юрисдикции. Но, узнав, что они проводят собственное расследование, согласилась предоставить им возможность следить за допросом. Она даже несколько раз делала перерыв, чтобы сообщить им последние сведения — голосом, выдававшим ее южное происхождение.
Судя по всему, Джеймс Гриско проник в дом с целью причинения вреда Эдриен. На полу кухни был найден камень, и вокруг него лежали осколки стекла. Следы борьбы начинались уже в кухне, продолжались в столовой и заканчивались в кабинете, где Эдриен удалось достать из нижнего ящика письменного стола мужа револьвер. Зарегистрированный револьвер 38 калибра был приобретен двенадцать лет назад, после того как первой жене Джорджа стало казаться, будто кто-то следит за их домом. Эдриен выпустила все шесть пуль, попав Гриско сначала в плечо, а затем в голову, — и этот выстрел оказался смертельным. Возле его тела был обнаружен нож.
Они наблюдали через стекло за тем, как Эдриен рассказывает детективу Ховард историю о своем блоге, контракте на издание книги, угрожающих комментариях, коробке с личинками и нападении Гриско.
— Когда вы подали заявление в полицию?
— После появления коробки. До тех пор я считала, что это только слова и что полиция ничего не сможет сделать.
— И вы понятия не имеете, кто такой этот Джеймс Гриско и почему он на вас напал?
— Нет. Мы с ним никогда не встречались, и его имя мне незнакомо.
Роган забарабанил по столу костяшками пальцев.
— Ладно. Я вижу, вы устали. Сейчас вас отвезут домой.
Когда Ховард вышла из комнаты для допросов, она очень удивилась, увидев их.
— Вы все еще здесь?
— Разумеется, — сказала Элли. — Да, вечернее происшествие в вашей юрисдикции, но мы считаем, что оно может иметь отношение к нашему делу в Манхэттене.
— Смерть девушки-подростка.
— Совершенно верно.
Они вкратце изложили ей суть дела, но было видно, что она с трудом следит за деталями их рассказа.
— Хорошо. Сейчас я собираюсь позвонить дежурному заместителю окружного прокурора, и на этом, по всей видимости, мы закончим.
— То есть?
— А что вы еще хотите, детективы? Законопослушный гражданин применил в целях самообороны зарегистрированный револьвер против осужденного убийцы, отпечатки пальцев которого, по вашим словам, были обнаружены на коробке с личинками, подброшенной к дверям подъезда основного жилища потерпевшей, и который специально приехал сюда, чтобы проникнуть в ее дом, в то время когда она находилась там одна. Я говорила, что возле его тела был найден нож, не так ли? Рядом с правой рукой.
— Мы думаем, что Гриско мог послать сюда муж Эдриен, Джордж Лэнгстон.
— Знаю. Вы уже говорили мне об этом, детектив. Вот как смотрю на сложившуюся ситуацию я. Как долго вы занимаетесь этим делом? Неделю? Испытание лекарств, преследование в Интернете, девушка, найденная мертвой в ванне, — все это происходило на Манхэттене. Насколько мне известно, Джеймс Гриско приехал сюда впервые и из-за этого погиб. Уверена, я точно знаю, каким образом и почему это произошло. Мы снимем отпечатки пальцев на ноже, поручим нашим экспертам взять пробы крови и исследовать баллистику выстрелов. И пока в моем распоряжении не окажется информация, свидетельствующая о противном, я буду рассматривать миссис Лэнгстон в качестве невиновного гражданина. В самом деле, кое-кто может посчитать ее героиней. В этой истории вполне может быть нечто большее, но, если только вы мне не скажете, что смерть Джеймса Гриско была неоправданной, я буду считать, что это ваша история, а не моя.
— Но…
Элли ощутила руку Рогана на своем бицепсе.
— Похоже, ваш напарник понимает, что я хочу сказать, детектив Хэтчер. Некоторые из моих коллег будут пытаться оспаривать вашу компетенцию. Возможно, они уже просили вас уехать отсюда. На мой взгляд, вы вправе искать ответы на оставшиеся у вас вопросы по поводу того, что могло произойти в этом городе. Я не буду препятствовать вам в этом.
В этот момент они услышали доносившийся из коридора возбужденный голос:
— Моя жена! Где моя жена? Эдриен Лэнгстон! Я должен видеть ее! Эдриен! С ней все в порядке?