Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет и нет, это неправда!
— И самое удивительное, у Райана слишком интересное досье для мирного лесничего, — добавила она, заглянув в свои заметки.
— Досье? — нахмурилась Мелисса. В детстве Райан часто попадал в неприятности. Вандализм. Драки с мальчишками «Лесной рощи», когда те осмеливались забрести на его территорию. Но, насколько она знала… это было все.
— Райан не причинил бы вреда Патрику.
Оба смерили Мелиссу скептическими взглядами и Мелисса вновь отодвинулась от них.
— Но это нелепость! — ответила она.
— Откуда нам знать? — спросил детектив Кроуфорд. — Вы не можете винить нас в том, что мы задаем вам такие вопросы, — он посмотрел на объявление. — Ну то есть, вы не та идеальная семья, которой нам показались на первый взгляд, верно? И, похоже, остальные считают так же, — добавил он, постучав пальцами по надписи «Я знаю» на объявлении.
— Нет, это не так, и я в шоке, потому что я тоже считала свою семью идеальной! — заявила Мелисса и поднялась, прижав сумку к животу. — Если вы не намерены выдвигать обвинений в мой адрес, позвольте мне вернуться к детям.
Детектив Кроуфорд тоже поднялся:
— Позвольте, я вас провожу.
Они молча шли по длинному коридору, пока Мелисса не сказала:
— Вы же видите, что вы все неправильно поняли?
— Время покажет, верно? — ответил детектив.
Вернувшись домой, Мелисса увидела, что Билл ждет ее в гостиной.
— Розмари у Патрика, — сказал он.
— С ним все в порядке?
Билл кивнул:
— Никаких изменений. Чего от тебя хотела полиция?
— Они нашли объявление, — сказала Мелисса, снимая куртку. — И задали пару вопросов по поводу сплетен обо мне и Патрике.
Билл нахмурился:
— Понятно.
— Но вы же верите, что я никогда не изменяла Патрику, правда?
— Если честно, я уже ничему не верю, Мелисса.
— А то, что говорят о Патрике? Я думаю, уже окончательно ясно, что он мне изменял, так что не надо это отрицать.
Билл подошел к окну и посмотрел на лес.
— Да, пара скелетов в его шкафу, пожалуй, найдется.
Мелисса рухнула на стул:
— Господи, неужели я единственная, кто этого не знал?
— Сплетни были всегда, — ответил Билл. — Я как-то говорил с ним по этому поводу. Он обещал исправиться.
Мелисса уронила голову на руки, и Билл подошел к ней:
— Мелисса, это не означает, что он тебя не любит. Видит Бог, я и сам не идеален. Но все же я всегда любил Розмари и детей всем сердцем.
— Получается, все в поселке в курсе?
Билл не ответил и Мелисса поднялась:
— Послушайте, Билл, я очень устала. Я пойду посмотрю, как там дети, а потом лягу спать.
— Хорошо, Мелисса. Если нужно будет поговорить, я рядом. И пора бы тебе уже навестить Патрика. Вчера ты вообще у него не была!
Она понимала, что Билл прав. Но чем больше она узнавала о Патрике, тем сильнее он от нее отдалялся. Будто человек, лежавший сейчас в больнице, не был ее мужем, а ее настоящий муж мог вернуться в любую минуту.
— Навещу, — сказала она. — Завтра.
Она поднялась наверх, подошла к двери комнаты на чердаке и прижалась к ней ухом, услышав звуки какого-то фильма. Приоткрыв дверь, она увидела, что дети сбились в кучу на одной из кроватей и смотрят что-то на ноутбуке Льюиса.
— Что смотрите?
— «Голодные игры», — ответила Лилли и подвинулась. — Давай, садись с нами.
Мелисса плюхнулась рядом с Лилли и положила голову дочери на плечо. Она вдохнула запах ее духов, сладковатый, с медовыми нотками, и на миг ощутила себя в безопасности.
— Что сказала полиция? — тихо спросила Грейс.
— Все нормально, — ответила Мелисса. — Вам, ребята, не о чем беспокоиться.
Лилли погладила щеку Мелиссы, заглянула ей в глаза и нахмурила лоб.
— Все в порядке, мам?
— Я просто устала, милая. Но мне будет лучше, если вы сами расскажете, что случилось с папой.
— А можно, мы просто посмотрим фильм? — попросил Льюис. — Как раньше?
— Да, — сказала Лилли и Грейс кивнула. — Я просто хочу, чтобы мы сделали вид, будто все нормально.
При виде их грустных лиц Мелисса едва не разрыдалась, но натянула улыбку:
— Хорошо.
Пока они смотрели фильм, веки Мелиссы понемногу тяжелели, глаза закрывались, и, наконец, она провалилась в сон. Ей приснился все тот же кошмар. Словно она бежит по лесу в одной ночной рубашке, и кто-то за ней гонется. Почувствовав, что ее руки стали мокрыми, она посмотрела на них и увидела, что они все в крови, и кровь стекает на опавшие листья. А потом все повторилось как раньше — сломанная ветка, веревка и старая серебряная туфелька. Но над головой кто-то захныкал, она подняла глаза и увидела, что с дерева свисает Райан, его шея туго стянута веревкой, и он с отчаянием смотрит на нее.
— Мамочка? — она опустила глаза. У нее на руках лежала новорожденная Грейс, но говорила с ней, как взрослая. — Почему он здесь висит, мамочка?
Мелисса проснулась и успела заглушить собственный крик, зажав рот ладонью. Сев на кровати, она обхватила руками голову и постаралась дышать ровнее, чтобы скорее забыть осколки сна.
Мелисса быстро обвела взглядом детей, которые уже успели заснуть. Лилли крепко прижалась к Грейс, а Льюис раскинулся поперек сестер, закинув руку за голову. Мелисса прижала ладонь к теплой щеке младшей дочери, потом старшей.
Они были в порядке. Все было в порядке.
Мелисса вышла из комнаты и вдруг застыла. На лестнице стоял Билл в пальто. Скрывшись в комнате на чердаке, Мелисса посмотрела на будильник. Половина второго ночи.
Он вроде бы не собирался навещать Патрика. Тогда куда же он направлялся в такое время?
Группа сообщества жителей «Лесной рощи» на фейсбуке.
Суббота, 27 апреля 2019 года, 07.30.
Эндрю Блейк:
Что происходит возле дома Райана Дея? Целая толпа полицейских и, по-моему, судмедэксперты в белом.
Паулина Шарп:
Я выгуливала собаку и тоже это видела. Столько полиции! Интересно, что бы это значило?
Элли Милехам:
Пожалуйста, только не очередное нападение!
Грэм Кейн:
Нет, Элли Милехам. Я думаю, ответ очевиден… ну, я с самого начала об этом говорил.