Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасайтесь сами, а я останусь здесь, – Пруссак медленно двинулся обратно к дому.
Элизабет внезапно поняла, что должна делать.
– Вот и мирись с судьбой.
Пруссак замер, потом повернулся к Элизабет. Даже Иоганн изумился, с какой решимостью она это произнесла.
– Да, посмотрите на меня. Мне надоело безучастно ждать все новых невзгод. Йозефа когда-то тоже потеряла мужа и ребенка – и все-таки продолжала жить. Она отдала жизнь ради меня, и мой долг перед ней – жить дальше. – Она скрестила руки на груди, глаза ее пылали. – И если мы не можем помочь другим, так давайте хотя бы пробьемся к порту, уберемся из этого проклятого города и начнем где-нибудь новую жизнь.
Элизабет сама от себя такого не ожидала, но слова как будто сами собой срывались с языка.
Иоганн обнял ее за плечи.
– Не слышал слов мудрее этих. – Он взглянул на Пруссака. – А ты как считаешь?
Тот тяжело вздохнул. Посмотрел на дом, потом снова на Элизабет. Своей решимостью она напомнила ему Йозефу.
Снова послышались отдаленные крики. Пруссак решился.
– Хорошо. Но придется как-то отвлечь солдат, иначе нам не выбраться.
– И что же нам придумать? – спросила Элизабет.
– Предоставьте это мне, – Пруссак снова посмотрел на дом. – Предоставьте это мне…
* * *
Лейтенант Шикард был доволен ходом операции. Потери не превышали допустимых пределов, и он был уверен, что в скором времени к нему приведут Листа и Крамера.
Он ехал верхом за своими людьми, которые прочесывали дома один за другим. Если фон Пранк останется доволен, то и ему достанется щедрая награда, быть может…
– Смотрите, лейтенант!
Шикард поднял голову. Кто-то из солдат показывал в конец улицы.
Из тумана поднималось пламя, все выше и выше.
* * *
– Прощай, Йозефа. Ты навсегда останешься в моем сердце.
Силуэт Пруссака вырисовывался на фоне горящего дома. Пламя уже перекинулось на соседние строения.
Иоганн и Элизабет стояли чуть поодаль, чтобы не мешать прощанию.
– Мой дневник, – сказала негромко девушка. – Знаешь, я оставила его в доме, когда пришли солдаты. Я хотела, чтобы тебе что-нибудь осталось от меня, если инквизиторы… – Она не договорила.
Лист обнял ее.
– Мы выберемся отсюда. Обещаю.
Элизабет кивнула.
– Потому-то я и оставила книгу в доме. Она мне больше не нужна – пусть прошлое останется в прошлом.
Иоганн поцеловал ее.
– Я подарю тебе новую, когда мы доберемся до Зибенбюргена.
Пруссак развернулся и направился к ним. В глазах его блестели слезы, но голос был тверд:
– Здесь нам делать больше нечего. Идемте.
Лист задумался на мгновение.
– Куда? Все улицы перекрыты, ворота заперты…
– Прямая дорога только одна: через Речные ворота, где нас схватили.
– И как нам туда добраться? – Элизабет растерянно смотрела на Пруссака.
– Нам туда и не нужно. Идемте.
* * *
– Пожар! Пожар!
Крики разносились по улицам. Среди больных и солдат началась паника.
– Будь они прокляты, – прорычал лейтенант и развернулся к адъютанту. – Велите беспрепятственно пропустить пожарные бригады и отведите для их поддержки ровно столько солдат, сколько необходимо. Операцию не прерывать.
– Но…
– Не прерывать, я сказал! – рявкнул Шикард.
– Так точно, господин лейтенант!
Люди собирались на площадках за пределами квартала и наблюдали за представлением: густой черный дым поднимался из тумана, на уровне крыш сливаясь с языками пламени, и едкий запах гари разносился по всему городу.
И, подобно дыму, по городу расползались слухи: о ликвидации карантинной зоны, о жестокости солдат и судьбе всех арестованных.
Горожане были встревожены. Хоть они и боялись их, хоть они видели, в кого превращались некоторые из зараженных, – у многих в квартале оказались ближайшие родственники. А когда схлынула волна паники, люди вынуждены были признать, что далеко не все больные опасны.
Но для подобных умозаключений, по всей вероятности, было уже поздно. В городе царила гнетущая атмосфера страха и ожидания – как в тот момент, когда грозовое небо прочертит первая молния и слух напрягается в ожидании грома.
* * *
Но фон Фрайзингу пока не было до этого дела. Безграничная скорбь и ярость владели его душой. Он то и дело видел пред собой отца Виргилия, слышал его последнее Omnia Ad Maiorem Dei Gloriam.
И чувствовал себя ответственным – за смерть своего наставника и за арест тех, кого доверил ему Иоганн.
Иезуит знал, что чувство вины будет преследовать его до конца дней. С другой стороны – возможно, и жить ему осталось не так уж долго…
Фон Фрайзинг был уже недалеко от квартала. Он видел звонаря на колокольне собора Святого Стефана, протянувшего красное знамя в направлении пожара. Внезапно дорогу перегородил отряд гвардейцев. Монах, замедлив шаг, направился к солдатам.
Офицер, коренастый мужчина с мясистым лицом, суетливо развернулся.
– Сожалею, святой отец. У нас приказ никого не пропускать.
– Но я должен…
– Не могу. Приказ есть приказ, – офицер отвернулся.
Фон Фрайзинг был в отчаянии. Дорога в квартал закрыта, и дети Овена обречены. Но, насколько он знал Иоганна и Элизабет, они не желали мириться с судьбой, а взяли ее в свои руки и спаслись.
Господи, помоги им.
Иезуит затерялся в лабиринте улиц.
Иоганн, Пруссак и Элизабет вошли в дом, где не так давно встретили больного старика с дочерью. Они осторожно поднялись по скрипучим ступеням, но на чердаке никого не оказалось. Только труп собаки лежал на прежнем месте.
– Интересно, их тоже забрали? – задумался Пруссак, хотя уже знал ответ.
Они открыли окно. Внизу царил хаос: люди бежали к горящим домам, чтобы не дать пожару распространиться. Последние из зараженных отчаянно пытались скрыться, но солдаты ловили их, как зайцев. Закованных в цепи, точно зверей, их гнали по улицам, и за ними катили повозки с клетками, из которых, как из ящиков с куклами, торчали руки и ноги.
– Куда их ведут? – спросила Элизабет слабым голосом; крики пробирали ее до дрожи.
– Лучше тебе не знать, – хмуро ответил Пруссак. – Но будем надеяться, что их просто рассадят по камерам.