Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я, — прозвучал резкий ответ, который меня обескуражил.
Я почувствовала, как мужчина рядом напрягся, как он угнетён всем произошедшим, и пока воздержалась от дальнейших вопросов. Я была уверена, что Кайрос пояснит свой ответ.
Всю оставшуюся дорогу мы молчали, и, только подойдя к гостинице, мужчина проговорил:
— Алиса, я виноват в смерти Элли, но не подумайте, что я приложил к этому руку, — взгляд раскосых глаз был серьёзен и хмур. — Просто за несколько часов до смерти я её встретил, и Элли сказала, что ей угрожают. Только я не воспринял ту угрозу всерьёз… Да и она тоже. Это было заметно по её поведению. В результате, я не помог.
— Но тогда вам не в чем себя винить.
— Вы не понимаете… — Кайрос отвёл от меня нечитаемый взгляд. — Я не должен был оставлять её тогда.
— Вы не могли знать, что случится трагедия, — мягко произнесла я, чувствуя себя при этом достаточно паршиво, надеясь, что муки совести не сожрут этого мужчину. — А убийца наказан? Или виновного не смогли найти?
— Наказан, — тусклым голосом ответил Кайрос, лицо оставалось непроницаемым. — По всей строгости закона. Но от этого Тони вдвойне больнее.
— Почему?
— К сожалению… — мужчина выразительно смотрел на меня.
Ясно. Не может сказать.
Я понимала, почему. Если Грегори Ринского всё же посадили в тёмную холодную комнату с решётками на окнах, то Раймусу Ринскому, конечно, было больно и неприятно за брата.
— История вашего друга и его пары очень печальная и тронула моё сердце. Позвольте задать последний вопрос?
— Задавайте, — Кайрос внимательно посмотрел на меня.
— Приезд вашего друга сюда связан с произошедшей трагедией? — я нервно сцепила за спиной пальцы рук.
Пусть этот мужчина посчитает, что я до неприличия любопытна, я переживу это, но я должна узнать настоящую причину их приезда в город Анр.
После недолгого молчания Кайрос ответил:
— Да. Он хочет всё исправить. И вернуть Элли. Надеется на чудо.
— Разве подобное возможно? — с недоверием прошептала я, искренне поражённая услышанным.
— Мы изучали древние хроники, — вздохнул мужчина. — В них зафиксированы появление в нашем мире людей через некоторое время после их смерти. Все легенды связаны с древними духами Анрийских гор, с чудесами, которые здесь происходят.
Глава 44
К обеду погода изменилась до неузнаваемости. Тучи разошлись, выглянуло солнышко, и ветер тоже стал намного тише и теплее. Поэтому прогулка к озеру и плавание на лодке оставались в планах.
Кайрос Варис, к моему удивлению, ждал меня и детей внизу в фойе гостиницы, о чём-то беседуя с господином Тамусом. Он действительно решил составить нам компанию на прогулке.
Я уже знала по описанию господина Тамуса, что для других Кайрос Варис, он же господин Шантор, — пожилой худосочный сутулый господин с тонкими ручками и ножками, который имел очень болезненный вид и выглядел так, словно мог переломиться от ветра.
Именно поэтому этим непогожим утром господин Рест засомневался, что господин Шантор сможет удержать в руках вёсла, и именно поэтому я спокойно согласилась на его компанию, — грязных сплетен точно не будет. К тому же я надеялась узнать ещё какие-то новости из столицы.
В итоге, никакие вопросы я не задавала, поскольку просто забыла о них, — всё время Кайрос рассказывал смешные истории из своего детства и детства сестёр, над которыми я хохотала, а малышня недоверчиво хлопала глазами.
Во время прогулки по озеру Кайрос предложил Алексу поработать вёслами, как более сильному из них двоих, от чего сын пришёл в восторг. Я же с удивлением и благодарностью наблюдала, как мужчина с помощью магии незаметно помогает гордому Алексу, у которого единолично получилось вести лодку, несмотря на то, что ручонки еле доставали до весел с обеих сторон сразу.
По общению Кайроса с детьми я поняла, что мои малыши видят мужчину под иллюзией и вновь задумалась, почему горные духи позволили только мне увидеть настоящие лица мужчин? Ведь это неспроста? Иначе и не может быть в этом городке.
После прогулки на лодке, Кайрос не захотел с нами расставаться и предложил вместе прогуляться по городу, затем мы пообедали в кафе на окраине, где нас накормили вкусной домашней едой, а потом снова гуляли.
В «Солнечную долину» мы вернулись под вечер, уже в сумерках. Кайрос нёс на руках заснувшую у него на плече Лису, а я борющегося со сном Алекса, который упрямо канючил:
— Не хочу спать, я совсем не устал. Хочу на карусели.
Признаться, я тоже хотела вернуться к каруселям. Наш весёлый спутник получил разрешение от смотрителя парка и нам, взрослым, тоже разрешили покататься на детских каруселях. Наблюдая за крупной мужской фигурой на детской лошадке, я столько хохотала, сколько не смеялась в жизни. А когда сама закружилась в карете для принцессы, увидев восхищённые глаза детей, и правда, почувствовала себя сказочной принцессой.
Когда мы уложили детей в кроватки, я проводила мужчину до двери, искренне поблагодарив за прекрасно проведённый день и пожелав добрых снов, а Кайрос проговорил:
— Это был один из самых лучших дней в моей жизни, Алиса. Спасибо вам за него. Надеюсь, мы повторим совместную прогулку.
Мужчина взял меня за руку и слегка поцеловал кончики пальцев, затем подмигнул, широко улыбнулся и вышел, осторожно прикрыв за собой дверь.
Немного растерянная и озадаченная всем произошедшим, я подошла к открытому окну и пристально уставилась на снежные вершины гор, которые были так близки и далёки одновременно.
— Сколько ещё дней, недель, месяцев я должна провести в этом городе? — прошептала я. — Чего вы от меня хотите? Зачем столкнули с мужчинами из прошлого? Зачем был этот день… такой прекрасный?
Вопросов было очень много. Ответов — ни одного.
Вот только я почувствовала, что от Кайроса Вариса нужно бежать и не оглядываться, чтобы не влюбиться в этого обаятельного и внимательного мужчину. Снова собирать разбитое сердце по кусочкам я не хотела, я совсем недавно залечила раны, а с ним у меня точно нет будущего.
Хмуро смотрела на неприступные горы, молча умоляя духов побыстрее открыть дорогу, когда сверху услышала хорошо знакомые мужские голоса. Вероятно, номер Кайроса или Раймуса находился над моим, и они тоже подошли к окну, разговаривая между собой.
Я затаилась, прислушиваясь к разговору.
— Ты меня удивляешь, Кай, — сухой и усталый голос Раймуса заставил меня поёжиться и обнять себя руками.
— Тебя сложно удивить, друг, — усмехнулся Кайрос. — Поэтому я несказанно этому рад.
— Зачем ты таскаешься за этой многодетной провинциалкой?
Мои брови невольно поднялись от удивления. Ого! Значит, разговор пойдёт обо мне?
— А что не так?
— Переживаю за тебя.
Кайрос рассмеялся.