Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бумер заворчал, потом облизал руку Уокера. Ветеринар был прав: у Бумера был наркотический шок. Он скоро придет в норму.
– Шериф Шартелл, – сказал Джефф, рывком открывая дверь черного хода, – спасибо, что пришли так рано.
– Это моя работа, – ответил шериф, – но я не буду возражать против чашки кофе, если это удобно. В наши дни люди должны понимать, что, если они хотят, чтобы их защищали двадцать четыре часа в сутки, они должны идти на подобного рода жертвы. А это мой заместитель Гарольд.
Гарольд кивнул. Он был длинный и тощий, не такой, как шериф, который когда-то был членом спортивной команды по борьбе. Спустя сорок лет его коренастая фигура стала толще, а светлые каштановые волосы поредели, и в них появились седые пряди. Эти сорок лет добавили взгляду его синих глаз остроту.
Шериф восхитился элегантностью Мел, хотя она была, лишь в темных брюках для беременных и свободной красной блузе, в которой походила на величавую герцогиню.
– Доброе утро, мисс Бьюкенен, – сказал шериф, прикасаясь к своей шляпе и глядя на Мел, которая сидела на стуле возле завернутой в одеяло собаки, – Как пес?
– Уже лучше, – сказала Мел, пытаясь улыбаться. – Как ваша жена и внуки?
– Сьюзи – терпимо, дети – настоящие чертенята, проказники. – Он усмехнулся. – Все говорят, что старший – моя копия. Что сказал доктор Джеймс про собаку?
– Снотворное, – кратко ответил Джефф. – Но ничего страшного.
– Вот это хорошо. Полно грабителей, которые не возятся с усыплением, а просто убивают собак.
Джефф вздрогнул.
– Было много краж за последнее время?
Шериф пожал плечами:
– В Хилтон-Хед полно денег. А деньги, как известно, привлекают воров. Но мы работаем.
– Я принесу кофе, – сказала Мел.
– Ты останешься с Бумером, •– заявила Фейт. – Я знаю, где кофе. – Кивнув шерифу и его молчаливому коллеге, она направилась за кофейником.
Шериф присматривался к Уокеру. Джинсы, хлопковая рубашка, пристальный взгляд, деревянная трость.
– Ты Уокер, не так ли? Сын Оуэна и Бетти.
– Это было давным-давно.
– Для моих лет недавно. Ты похож на отца. Хороший он был мужик, когда не пил. Твой брат пошел в мать. Как он?
– Он мертв.
Шериф покачал головой:
– Не могу сказать, что ты меня сильно удивил. Мальчик был бесшабашный и очень красивый. От его улыбки могло и солнце застыдиться. Жаль, что ему не хватило разума.
Фейт вздрогнула и поставила кофейник. Она знала, как больно Уокеру это слышать.
– Сливки или сахар? – спросила она, отвлекая внимание шерифа, который решил погрузиться в воспоминания.
– То и другое, мэм, – ответил он. – И вдвойне, если не возражаете. Я не завтракал.
– Черный. – Это было первое слово, которое произнес помощник шерифа. – Благодарю.
Шериф повернулся к Джеффу и сказал:
– Итак, что здесь произошло? Начнем со вчерашнего вечера. Кто-то посторонний приходил сюда, приезжал, кроме ваших гостей?
– Свадебный агент, – сказал Джефф. – Ее интересовали размеры библиотеки, и мы оговаривали цветы для свадьбы.
– Небольшое фортепьяно, которое она предлагала, не подходило по размерам, – добавила Мел. – Так что у нас не будет живой музыки. – В ее голосе не было разочарования из-за того, что не получится грандиозной свадьбы, на которую они с Джеффом рассчитывали. Она была достаточно деловой женщиной, чтобы не переживать из-за подобных проблем.
– Должно быть, мисс Эди Харрисон занимается свадьбой? – спросил шериф.
– Да, – ответил Джефф. – Мы женимся через два дня.
– Я понимаю, вы немного расстроены случившимся, но если бы вы ответили еще на несколько вопросов, это помогло бы делу. Когда вы отправились спать?
– Мел уснула примерно в десять. Я, наверное, на полчаса позже. На рассвете она проснулась и вышла на кухню за печеньем, там она споткнулась о Бумера и закричала. Сначала на крик прибежал я, а потом Уокер и Фейт.
– Кто обнаружил открытый сейф?
– Я, – сказал Уокер.
– Вы к нему прикасались? – спросил его шериф.
– Нет.
– Вы уверены? Большинство людей заглянули бы туда только для того, чтобы удостовериться, что там пусто.
– Я смотрю телевизор, – с легкостью в голосе ответил Уокер и сильнее налег на трость, зная, что ничто так не уверяет полицейских в искренности, как проявление слабости. – Не хотел смазать картину преступления.
– Спасибо, – сказал шериф, когда Фейт поставила перед ними чашки с кофе. Шартелл сделал большой глоток и вздохнул, оценив хорошо приготовленный напиток. – Очень вкусный кофе, мэм, – сказал он и повернулся к Джеффу:
– Кто первым вошел в библиотеку?
– Я, – сказал Джефф. – Я хотел позвонить по телефону и вызвать ветеринара. Уокер пошел со мной. Вот тогда он и увидел открытый сейф и эти наушники, которые свисали с ручки сейфа, из чего сделал вывод, что нас ограбили.
– Знаешь, чем пользуются взломщики сейфов, не так ли? – спросил шериф Уокера.
– Я знаю, что сейф был открыт, только и всего, – улыбнулся Уокер и еще сильнее оперся на трость.
Шериф неопределенно хмыкнул.
– Где была собака вчера вечером?
Джефф пожал плечами.
– Пес заскулил примерно в полночь, и я его выпустил.
– Такое часто случается?
– Всякий раз, когда ему удается нас убедить, что сил терпеть у него нет, – сказала Мел. – Обычно такое случается каждую ночь. Я думаю, папа Монтегю и Тига позволяли ему бегать по ночам и он не привык сдерживаться.
– Есть ли в доме следы взлома? – спросил шериф.
– Мы не смотрели, – потрясенно сказала Мел. – Я пойду…
– Садись, дорогая, – быстро сказал Джефф. Он подошел к ней и, взяв ее за подбородок, нежно поцеловал. – Позволь мне позаботиться обо всем. Я не хочу, чтобы ты расстраивалась. – Он повернулся к шерифу:
– Мы с Уокером проверили. Сломан замок на французских дверях в библиотеке.
– Кто-нибудь что-то слышал? – спросил шериф.
– Библиотека далеко от спальни, – сказал Джефф. – Мы ничего не слышали.
– А Дэвис и мисс Антигуа?
– Отец все еще спит, а Тига могла уже отправиться проверять свои ловушки с крабами. – Джефф резко махнул рукой. – Если бы они что-то слышали, они бы нас разбудили.
Зазвонил телефон.
– Извините меня. Наверное, это наш страховой агент, – сказал Джефф и вышел.
Мел с обеспокоенным видом вышла вслед за своим будущим мужем. Но все услышали, как за дверью она спросила: