chitay-knigi.com » Любовный роман » Безмолвное море - Алексис Винг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Перейти на страницу:

– Вы только не бейте меня. – В её глазах застыли слёзы, пока остальные скатывались по потемневшей от грязи щеке.

– Я вызволю тебя отсюда. Слышишь? – Напрямую выплеснула всё я.

– Но как? И зачем? – Она до сих пор боялась меня, что начало меня раздражать.

– Мне нужна твоя помощь. Я заплачу твоей хозяйке достаточно для того, чтобы она освободила тебя от твоих обязанностей. Но с этих пор ты будешь моей собственностью.

– Но почему я? – Удивилась она.

– Тебе нечего терять. И, к счастью, ты англичанка. Но как ты попала в парижский бордель?

– Мои родители умерли, их унесла с собой чума в Англии и мне пришлось переехать к бабушке в Париж. Но и она умерла, так как была очень старенькой. – Девушка вновь заплакала, и я настояла на том, чтобы она успокоилась: – У меня никого больше не было.

– Но как же дом твоей бабушки?

– В мой дом вломились сразу после её смерти. Грабители избили меня, выгнали на улицу и остались там жить. Мне некуда было податься и меня подобрала госпожа Жюльен. Если бы не она, я бы умерла.

– Но теперь ты с ней попрощаешься. Я дам тебе кров, вымою, подучу манерам и отправлю обратно в Англию.

Девушка даже запищала от восторга:

– Как? Я отправляюсь домой? – Теперь она плакала от счастья.

– Да, здесь ты мне не нужна. Я бы не обратилась к тебе, если бы не упрямство моего мужа… Но, может, это и к лучшему. Моя дочь собирается служить у королевы фрейлиной, и ты будешь присматривать за ней.

– Но как же я могу стать придворной дамой? – Смутилась она.

– Есть один аристократ, приближённый короля, он в своё время чуть было не лишился головы, если бы я не заступилась за него перед королём. Так что он мне должен. Ты представишься его племянницей, брат его давно погиб, так что никто не будет вдаваться в подробности. Ты станешь благородной дамой и должна будешь вести себя соответственно, чтобы никто ни разу не подумал и не догадался о том, что ты была шлюхой. Ты меня поняла?!

– Да, мадам, я всё поняла. – Округлыми, как у совы, глазами смотрела она на меня и ловила каждое моё слово.

– Только запомни: никто не должен узнать о нашем с тобой заговоре. Никто, даже моя дочь. – Пригрозила ей пальцем я.

– Заговоре? – Краска слезла с её лица.

– Ах да. Забыла упомянуть: теперь тебя зовут Камилла и ты будешь моими глазами, ушами при дворе, а, может, и орудием убийства. – Хладнокровно заключила я».

Глава XXI. Прощение

Адриана не понимала, почему ей так легко даются эти шаги. Она бежала на каблуках, стучала по деревянному полу и пугала всех вокруг своим поведением. Но ей было плевать на всех, судьба впервые улыбнулась ей, пролила свет в её тёмное окошко и теперь она готова была встретить палящее солнышко, даже если его тепло могло обжечь её. Спускалась по лестнице, чуть не поскользнулась, выскочила на улицу. Листва под ногами закружилась от радости. Птицы распевали весёлую мелодию на ближайшем дереве, с сада доносились приятные ароматы цветов и пряных растений. Осень раскрашивала листья в оригинальные цвета, преобразив дворик замка в настоящую палитру радужных тонов. Дождь кончился, но после него остались лужицы на земле и влажный воздух. Адриана остановилась только тогда, когда увидела лошадь Чарльза. Сердце выпрыгивало у неё из груди не только от того, что она так быстро бежала. Чувства переполняли её изнутри и рвались наружу. Подобно тому, как переполненный бокал с вином просит о том, чтобы его опустошили, девушка не могла дождаться, чтобы стать важной частью жизни Чарльза.

Вдруг из конюшни вышел он: красивый, статный, его лицо было бледным и сосредоточенным, но глаза сохраняли холодность. Невооружённым взглядом нельзя было заметить, что этого человека что-то беспокоит. Но Адриана всегда чувствовала грусть и печаль своего любимого. Едва заметные морщины на лбу и на переносице говорили громче всяких слов. Он увидел её, но даже не улыбнулся, от него разило необъяснимой болью, словно Адриана своим появлением всё только усугубила. Но она направилась прямо к нему, не дожидаясь того, что он скажет ей что-то:

– Ваше высочество, вижу, вам стало лучше. Это не может не радовать. – Она поклонилась ему и улыбнулась. Возможно, она была эгоисткой, но более скрывать свою любовь ей не хотелось.

– Добрый день, Адриана. Да, вы правы. Благодарю вас. – Он был таким же холодным, как тот воздух, которым они дышали. – Простите, но я очень спешу. Вы хотели со мной поговорить?

– Да, и это очень срочно, ваше высочество. Думаю, после этого разговора вы перехотите куда-либо уезжать. – Она держалась, как могла, хотя счастье на её лице не увидел бы только слепец.

– Боюсь, это невозможно. Адриана, у меня срочное дело в Лондоне… – Он избегал даже взгляда на неё.

– Нет, ваше высочество. Вы никуда не поедете. – Принц был несколько сбит с толку её решительностью, поэтому она пояснила: – Вам не нужно возвращаться в лондонский замок. Проклятия нет.

– Но откуда вы узнали?..

– Я говорила с вашей матерью, и она мне сказала о том, что вы что-то забыли в Лондонском замке. Думаю, вас там ждёт ловушка. – Она вдруг стала серьёзной, так как вспомнила о том, что произошло несколько минут назад: – Я недавно узнала о том, что всё это… нас с вами вели по ложному следу, ваше высочество. Моя мать подкупила фрейлину Камиллу, вашего приятеля Давида, быть может, ещё кого-то, я не знаю. Во всём этом её вина.

– Адриана, что вы такое говорите? Ваша мать же мертва. – Ему трудно верилось во всё, что говорила девушка, ведь его вера в проклятье уже распустила корни.

– Мертва, но она задумала это всё до того, как я прибыла ко двору. Чарльз, она хотела отомстить вашему отцу, так как… была его любовницей. – Девушка вдруг заметила, что мужчина не удивился, услышав эти слова. – Неужели вы знали?

– Сегодня я узнал об этом, узнал о том, что я ваш брат.

Адриана испуганно начала жестикулировать и отрицательно мотать головой:

– Нет, это неправда. Всё это не так.

– Но зачем вашему отцу, хм, вернее, герцогу Шепарду врать мне?

Девушка вдруг ощутила, как сердце её больно сжимается в груди. Как будто молния ударила её в голову. Она даже не подумала об отце, даже предположить не могла, что он мог как-то в этом участвовать.

– Отец рассказал вам?

– Да, он хотел, чтобы я знал правду: вы – дочь Генриха и моя сестра. – Его голос дрогнул и ему пришлось замолчать, трудно было говорить что-то ещё в эти секунды.

– Мы с вами не брат и сестра. – Уверенно начала Адриана.

– Мне следовало догадаться об этом раньше… Ведь вы так похожи на отца и моего брата. – Он её даже не слушал, поэтому девушке пришлось взять его за рукав, чтобы он смог вынырнуть из пучины своих гнетущих мыслей.

– Вам солгали, ваше высочество. Мы не брат и сестра, а я – не дочь Генриха. Говорю же, а вы меня не слышите. Всё это было спланировано против короля, чтобы причинить ему боль. Моя мать знала о проклятье, вернее о том, что король в него верил, и она решила использовать эту легенду, чтобы причинить боль родным его величества. – Девушка решила солгать принцу, она не хотела рассказывать тайну, которую ей доверила королева, не хотела, чтобы Чарльз плохо думал о своей матери, чтобы мучился из-за того, что он – не законный наследник престола. Адриана решила, что ложь во благо не наказуема, ведь если счастлив её любимый, счастлива и она.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности