Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И, хлопнув дверью, дракон промчался мимо изумлённой официантки и выскочил на улицу. Фалкеста же подошла к двери своего кабинета и заперла её. Подняла с пола монету и при этом даже не обратила внимания на то, что металл был едва ли не раскалённый. И, прижав монету к груди, горько и безутешно заплакала…
Дитрих был до того разозлён, что с трудом отслеживал навигацию своего пути хотя бы до такой степени, чтобы никого не сбить с ног. Он вышел за пределы города меньше, чем за две минуты. К счастью, страже хватило ума его в этот момент не останавливать. Драконов королевской крови простые служаки чуяли за версту. Не сказать, чтобы они их боялись, в конце концов, никого и никогда драконы в здравом уме и твёрдой памяти не подвергали травле и гонениям из одной только своей прихоти. Однако же они вполне отдавали себе отчёт в том, что под горячую лапу попадать тоже не следует.
Дитрих же спешил на берег моря. В отличие от большинства драконов он любил воду, хотя и знал, что погружаться в облике дракона для него смерти подобно. И об этом знала только Лиала, которая создавала для него удивительные разноцветные сны и, может быть, мама с папой. Больше он никому никогда об этом не говорил. Обычные драконы всегда избегали воды. Обычные драконы? Или нормальные драконы?
Дитрих не заметил, как оказался в порту. По странному стечению обстоятельств порт находился за городской чертой. Разумеется, сейчас он был полон рабочих, но принца это мало смутило: все рабочие прекрасно понимали, кто он такой, и загодя спешили дать ему дорогу. Впрочем, Дитрих и не собирался никому докучать. Выбрав самый дальний пустующий пирс, он сел и свесил ноги к воде.
Теперь надо всё тщательно взвесить. Даже если допустить, что эта Фалкеста — душевнобольная, то ряд вопросов к отцу у него всё равно накопился. Он вырос в два раза быстрее любого дракона. Он любит воду. Он любит грибы. Ни один дракон из тех, кого он знал, этими чертами не обладает. И как это следует понимать? С другой стороны — он не лишился крыльев на период отрочества. В нём сбалансированы Цвета, и он не ощущает боли, когда испытывает эмоции, свойственные якобы враждебным ему Золоту и Лазури. И какой из всего этого следует вывод? Если приучить драконов купаться в воде и есть грибы, то они тоже перестанут слабеть крыльями и не будут испытывать боли от Цветов? Чушь какая-то!
В это время к пирсу причалила очередная баржа. Все прочие морские стоянки были заняты. В этот момент на плечо Дитриха легла чья-то рука.
— Приносим извинения за беспокойство, господин дракон, — виновато пророкотал чей-то хорошо поставленный голос, — но нам разгружаться надо, на Турнир драконов товары прибыли, и время дорого… Если вам хочется полюбоваться на море, я вам другое место показать могу…
Дитрих покачал головой и встал. Он отдавал себе отчёт в том, что является гостем на этом острове, и дурным тоном было бы мешать его жителям заниматься своей работой. Да и вспышка гнева уже прошла. Обернувшись, Дитрих увидел орка. Тот смотрел на дракона с почтением и ожиданием, хотя на дне глаз и пряталась лукавая усмешка.
— Нет, спасибо, не нужно, — сказал Дитрих, кивнув орку со знаком торговой гильдии на груди, — в мои намерения совершенно не входило мешать кому-либо. Я уже ухожу.
Орк кивнул дракону и направился к группе грузчиков, которая, судя по всему, не одну минуту топталась перед пирсом, не решаясь подойти к Дитриху.
— Обязательно надо было меня звать? — чуткий голос принца услышал, как орк отчитывает грузчиков, — сами не могли попросить?
— Дак это… как же мы подошли бы к нему? Это же дракон. Да не простой, из высоких, мы такое за версту чуем.
— Ну и что?
— Дак… боязно нам.
— Неправильное поведение, — наставительно сказал орк, — драконов не надо бояться. Драконы не любят, когда их боятся. Драконов уважать надо.
— Дак мы и говорим, — начал было заново тот грузчик, но орк уже махнул рукой.
— Ладно, неважно, всё равно не поймёте. Идите, баржа уже причалила. Да в темпе! Раз смелости не хватает — гните теперь спину. Когда товары приходят не вовремя, драконы тоже не любят.
— Ладно, господин Горрт, как скажете…
Дитрих, отошедший уже, наверное, на полсотни метров, остановился. Это имя вспыхнуло в нём словно спасительный свет. Вот с кем можно поговорить! Вот кому можно поведать свои беды! Горрт — не дракон, и тысячелетними штампами выражаться не станет.
Дитрих в воодушевлении направился обратно.
— Уважаемый, — окликнул он орка, — можно вас на минуту?
Орк, уже уходивший к другой барже, повернулся. И доброжелательно посмотрел на Дитриха. Тот же теперь жадно изучал своего старого друга, оценивая, как время изменило Горрта.
А изменило оно его в лучшую сторону. Орк так и лучился внутренней уверенностью в себе. Глаза смотрели вежливо и с деловым блеском. Ничего не осталось от того затюканного мальчишки, которого пьяный отец мог и поколотить, если изловит. Нет, сейчас перед ним стоял гордый и уверенный в себе мужчина. Могучим мускулам явно было тесновато в костюме члена торговой гильдии, но Горрту, похоже, подобный образ распирающей его мощи нравился. И, надо думать, такой образ оказывал нужное влияние на всех его партнёров. Ну-ка, попробуй обмануть такого гиганта. Можно ведь и промеж глаз получить, особенно здесь. Драконы недобросовестных дельцов не любят особенно сильно, приравнивая их по статусу едва ли не к клятвопреступникам.
— Я могу вам чем-то помочь? — осведомился орк, машинально поглаживая свой значок торговой гильдии. Значок был с серебряной каймой — орк явно делал в гильдии успехи.
Дитрих же внезапно испытал смущение. А нужен ли он самому Горрту? Тот теперь — взрослый. И у него своих забот полон рот. Вон, рабочими командуй, за доставку товаров отвечай. Подумаешь, великое дело — в детстве вместе играли. Время поставило их на разные возрастные планки развития, и теперь…
— Что-нибудь случилось, господин дракон? Вам что-нибудь нужно? — вежливо повторил Горрт.
Дитрих в отчаянии обратился к Цветам. Сирень молчала. Молчал и Янтарь. Но, когда Дитрих уже совсем собрался было извиниться и уйти, Янтарь шепнул: «Дай ему шанс».
— Ты так… вырос, — неловко сказал Дитрих, — стал такой большой… и сильный… не узнать теперь тебя совсем.
— Простите, но разве мы знакомы? — с недоумением спросил орк, судя по взгляду, лихорадочно пытаясь вспомнить все свои встречи с драконами.
— Ну не знаю, помнишь ли ты, — так же тихо сказал Дитрих, — а я на всю жизнь запомнил, как ты меня в жерло вулкана живого орлёнка показывать водил.
— Жерло вулкана… живого орлёнка… не может быть! — выдохнул орк, подскочил к дракону и посмотрел ему прямо в глаза, — Дитрих, неужели это ты?!
— Да, — с улыбкой сказал принц. И в следующий момент оказался заключён в могучие объятия орка.
— Святые предки, счастье-то какое, — с воодушевлением приговаривал орк, всё крепче прижимая к себе дракона, — я-то по вашему росту думал, что ты только-только в отроки вышел, а ты уже юноша! Красавец, красавец, что и говорить! Эх, на дракона бы на тебя сейчас посмотреть… пошли! Тут у меня кабинет небольшой есть, хоть поговорим.