Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Значит, тебе нужны копья.
— Да.
— Как ты думаешь, зачем герцог попытался отобрать у тебя обсидиановое оружие — чтобы взять себе или не хотел, чтобы оно досталось твоему наследнику?
— Не знаю. Но я намерен у него спросить.
Ворон кивнул.
— Ари, а драконы большие? — спросил он. — Я имею в виду взрослых, а не того, что мы видели в спальне Когтя.
— Очень большие, — ответил Арлиан. — Не могу сказать точно — мне ведь тогда было одиннадцать лет, да и то я не слишком их разглядывал.
— Пятьдесят футов от морды до хвоста?
— Больше, — покачал головой Арлиан. — Морда дракона заполняла весь дверной проем кладовой, остальное представь сам.
— И чтобы убить взрослого дракона, необходимо вонзить клинок из обсидиана ему в сердце.
— Да.
Некоторое время оба молчали, но потом Ворон задал вопрос, который не мог не прозвучать:
— Ари, длина твоих самых лучших копий восемь футов. Если вонзить копье в бок дракона, оно достанет до сердца? И как ты рассчитываешь подобраться так близко?
— Полагаю, что, если направить копье под правильным углом, оно достанет до сердца, — задумчиво проворил Арлиан. — Драконы имеют вытянутую форму, и они не слишком толстые.
— А как к ним подобраться?
— Не знаю, — признался Арлиан.
— И ты даже не знаешь, сможет ли обсидиан убить взрослого дракона? Пузо в этом не уверен.
— Дракон, с которым я разговаривал, считал, что может.
— Он так и сказал?
— Какое это имеет значение? Мы не можем верить словам драконов!
— А сколько драконов уцелело?
— Не знаю. Даже примерно.
Ворон лишь посмотрел на Арлиана, а тот продолжал:
— Сначала я рассчитывал пробраться в логово драконов и убить их во сне.
— Вонзить длинное копье в спящее чудовище? Когда его сородичи спят рядом?
— Ну, у нас, несомненно, возникнут трудности, — заметил Арлиан.
Ворон лишь укоризненно на него посмотрел.
Арлиан вздохнул.
— Да, наверное, я спятил, — сказал он. — Скорее всего это невозможно.
— Похоже, человеческих способностей будет недостаточно, — сухо проговорил Ворон.
Арлиан заморгал.
— Да, наверное, ты прав.
— Пожалуй, без магии не обойтись.
Ворон сощурился.
— А есть ли какое-нибудь волшебство, которое сможет нам помочь?
— Не знаю, — признался Арлиан. — Но я полагаю, что нашим друзьям из Аритейна пора отправляться в путь. Я откладывал снаряжение каравана, поскольку по Пустоши лучше ехать в прохладную погоду, но мы не можем терять время. — Арлиан нахмурился. — Попроси Исейн составить список всего необходимого.
На следующее утро Арлиану сообщили, что герцог Мэнфортский готов принять его завтра в Цитадели в два часа после полудня.
— Я не рассчитывал, что аудиенция будет назначена так скоро! — сказал он Ворону за завтраком. — Мне говорили, что обычно приходится ждать две недели.
— Получается, леди Иней права, — ответил Ворон. — Ты нравишься его светлости.
— Или он хочет лично потребовать, чтобы я передал ему оружие из обсидиана, — предположил Арлиан.
— Я бы не стал исключать такую возможность, — кивнул Ворон. — А лорд Хардиор будет присутствовать на аудиенции?
— Не знаю, — задумчиво ответил Арлиан. — Пожалуй, сегодня, до встречи с герцогом, мне следует нанести визит лорду Хардиору.
— Думаю, это разумно, если лорд Хардиор согласится тебя принять, — сказал Ворон.
— Сейчас попробуем организовать встречу, — сказал Арлиан и поманил стоявшего неподалеку Уолта. — Принеси мне перо и чернила — я хочу написать письмо. А когда оно будет готово, ты отнесешь его в особняк лорда Хардиора и отдашь в руки либо ему, либо его управляющему. Если никого из них не будет на месте, подожди.
— Милорд? — Последнее указание изрядно удивило Уолта.
— Я не хочу, чтобы о письме забыли.
— Да, милорд.
Уолт поклонился и ушел за письменными принадлежностями. Арлиан довольно быстро написал короткое письмо:
Ввиду того, что я обещал хранить некоторые тайны, мы должны обсудить ряд вопросов перед моей аудиенцией с его светлостью, которая состоится завтра днем. Я бы не хотел заставлять вас хранить тайну в тех вопросах, которые мне следовало бы обсудить, или, наоборот, раскрыть нежелательные секреты. С нетерпением жду встречи в любом удобном для вас месте.
Он подписал письмо «Обсидиан», сложил, запечатал и вручил Уолту.
— Можешь идти, — сказал Арлиан.
Уолт поклонился и зашагал к двери.
— И поторопись! — крикнул Арлиан ему вслед.
Уолт ускорил шаг, Арлиан посмотрел ему вслед, вздохнул и пошел навестить Пушинку и Ванниари.
Пушинка, как обычно, пребывала в отличном настроении, а Ванниари росла веселым и здоровым ребенком — когда Арлиан наклонился над ней, девочка перестала размахивать ручками и с удивлением и благоговением уставилась на него. Стоит добавить, что так она смотрела на любое человеческое лицо.
Арлиан поговорил с девочкой и позволил схватить себя за палец. Он выслушал болтовню Пушинки о ребенке, и о том, как глупо Арлиан поступил, когда принял решение драться на дуэли с лордом Пузо, и как он храбро поступил, бросив оружие на землю, и как она не верит людям, утверждающим, будто Арлиан молил сохранить ему жизнь.
Арлиан внимательно посмотрел на Пушинку.
— И кто же такое говорит? — с любопытством спросил он.
— Я слышала, как об этом говорили Заика и Цикада. Они, конечно, верят в такие глупости не больше, чем я.
— Конечно.
Арлиан удивленно покачал головой. Молить о сохранении жизни? Зачем бы ему так поступать?
Он покинул спальню Пушинки и направлялся в покои Исейн, когда к нему прибежал Уолт.
— Милорд! — воскликнул он, задыхаясь.
Арлиан повернулся.
— Ты доставил мое послание? — спросил он.
— Он здесь! — взволнованно сказал Уолт.
— Я не понял, Уолт…
— Лорд Хардиор, милорд. Он здесь, в Старом Дворце, — заявил Уолт. — Он настоял, что поедет со мной. Лорд Хардиор ждет вас в приемной.
— В самом деле? — Арлиан не ожидал такой быстрой реакции на свое письмо. — Отведи его в малую гостиную, я скоро приду.