Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они обязаны поймать его.
У Шона, правда, появилось предчувствие, что никого им поймать не удастся. Он вспомнил убийцу — тот, должно быть, ел столько стероидов, что их хватило, бы и для слона. И пули не производили на него ощутимого воздействия.
Подкатила еще одна машина, из которой выскочили Джек Делони и Майк Остин в гражданской одежде. На заднем сиденье сидела дрожавшая от ужаса Мамми Джонсон. Рядом прохаживалась Мэгги. Одежда на ней была разорвана, но она, казалось, не обращала на это никакого внимания.
— Что с тобой, Мэгги? — спросил Шон, подходя к машине.
— А что? — отозвалась она ровным, лишенным эмоций голосом.
Шон начал трясти ее за плечи.
— Этот человек — опасный убийца, а ты появляешься в аллее и накидываешься на него с видом суперженщины из фантастического мультика.
Мэгги нахмурилась:
— Я боялась, что он убьет тебя.
— Я полицейский, и за риск мне платят… Ах, Мэгги, Мэгги, чтоб тебя черти взяли!..
— Прошу минутку внимания, леди и джентльмены, — дрожащим голосом обратилась к собравшимся Мамми Джонсон.
— Да, как, кстати, нам быть с Мамми? — спросил Джек. — Может, ее в госпиталь отвезти?
— Не поеду я ни в какой госпиталь, — заявила Мамми, — а буду спать у себя дома в окружении людей, которым доверяю.
— Что ж, если убийцу поймают, то торчать в госпитале ей и вправду смысла нет, — заметил Джек.
— Парамедики уже здесь, так что они в крайнем случае просто осмотрят ее и отпустят, — мрачно сказал Шон.
Он медленно пошел от машины прочь, все еще содрогаясь от пережитого им страха и гнева. Улицы города неожиданно ожили. На всех углах стояли полицейские машины с включенными мигалками, и кругом было полно людей в полицейской форме. Тем не менее Шон был уверен, что убийцу сегодня они не поймают.
— Вот сукин сын! — громко воскликнул он, пытаясь представить себе, каким надо быть копом, чтобы изловить этого ублюдка. У Шона сложилось впечатление, что его сил и способностей для этого явно недостаточно.
Джек Делони перехватил его на углу:
— Ну, что скажешь?
— Был еще один парень, который выбежал из темноты и набросился на. убийцу. Мы его, я думаю, тоже не отыщем.
— А кто он, собственно, такой?
— Если бы я знал! Он выскочил из темноты, налетел на убийцу и… — Шон пристально посмотрел на Джека: — Ну давай, добивай: что еще случилось?
— Весьма странное происшествие.
— Что, опять проститутка?
— Да кет…
— Стало быть, еще одно неопознанное тело?
— Точно. Порубленное на куски до неузнаваемости, — Вот дьявольщина!
— Голову и торс выловила рыбачья лодка.
— Личность установлена?
— Да.
— Кто это? Говори, Джек, не мотай нервы.
— Останки идентифицированы как принадлежавшие Рутгеру Леону. Парню, угрожавшему девушке, приятелю того, кого ты застрелил.
— Что нам дает анализ головы и торса?
— Говорят, кое-какие мягкие части вполне могли обглодать гурманы из того странного народца, что обитает у залива.
Шон не испытывал сочувствия к Рутгеру Леону.
Просто картина преступлений становилась еще более пестрой. Сначала убийства проституток в духе Джека Потрошителя, обезглавливания, а теперь начались случаи раздирания плоти на полоски и кусочки, а может, и каннибализма. Невероятно!
Шон обвел глазами окрестные улицы и переулки. При таком количестве задействованных в деле людей убийцу должны были уже изловить.
— Пора мне, видно, в отставку, — мрачно бросил Шон.
— Может, мы его сегодня все-таки поймаем?
— Как же, надейся…
Шон снова подошел к Мэгги.
— Кто был второй? — спросил он. — Только не спрашивай меня, о ком я веду речь. Ты знаешь, кого я имею в виду. Итак, кто он?
— Я… я… — Мэгги потупилась.
— Не лги, что не знаешь. Он называл тебя по имени.
— Он… он…
— Шон, можно тебя? — позвал его Джек.
— Мэгги, скажи мне правду! — крикнул Шон, забыв про Джека. — Кто он?
— Это один мой старинный друг — вот и все. Мы встречались… в Европе. Он недавно приехал.
— Значит, старинный друг! Или быть может, любовник? И как ты оказалась в этой аллее, Мэгги?
В красивых золотистых глазах Мэгги вспыхнул гнев. Она посмотрела на Мамми. Шон проследил за ее взглядом, и ему показалось, что та едва заметно покачала головой.
— Меня гнала интуиция. Я почему-то испугалась за Мамми. Пришла к ней в бар, и Сэм сказал мне, что она недавно вышла. Я отправилась за ней, услышала шум борьбы, и вот…
— Шон, ты допрашиваешь ее как преступницу, — заметил Джек.
Шон попытался успокоиться, но у него ничего не получилось. Мэгги ему врала, но в чем именно, он не знал.
— Ну-с, как поживает твой друг? — осведомился Шон.
— Откуда мне знать. Спроси у него.
— И рад бы, да не могу. Он исчез в темной аллее вместе с убийцей.
И тут Шон вспомнил, что сейчас десятки людей дожидаются его распоряжений.
— Сержант Микс! — крикнул он. — Доложите обстановку.
— Все люди на своих местах и прочесывают местность. Но до сих пор никаких результатов нет. Разумеется, мы будем продолжать операцию, но…
— Спасибо, сержант. Вы правы — все на своих местах и у каждого на руках портрет убийцы, так что нам остается только ждать… Ах да! — Шон хлопнул себя ладонью по лбу. — Не забудьте оповестить население, что преступник вооружен и чрезвычайно опасен…
— Слушаю, сэр.
— Если я вам вдруг понадоблюсь, я буду у себя в участке. Хочу взять показания у свидетелей. — Шон указал на Мэгги и Мамми.
Через два часа Майк Остин отвез Мамми Джонсон к ней в ресторан. Она дала показания, рассказав все, что говорил и делал убийца. Серьезных повреждений, кроме нескольких царапин на коже, у нее не было. Поэтому по просьбе Мамми ее отвезли не в госпиталь, а домой. Она добавила, что убийца был чрезвычайно зол на нее за то, что она сдала его. Короче, Мамми дала полную картину происшествия, упомянув и о том, что, если бы не Шон, преступник, несомненно, ее прирезал бы.
Прежде чем уехать, Мамми пошепталась с Мэгги, а уезжая, смотрела на Шона как на злодея, желающего пыткой выбить из Мэгги показания.
— Так что же ты все-таки хочешь от меня узнать? — спросила Мэгги, когда ее подруга в сопровождении полицейских удалилась.
В участке никого не было: полиция прочесывала злополучную темную аллею.