chitay-knigi.com » Любовный роман » Любовный поединок - Джиллиан Стоун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 85
Перейти на страницу:

— Вчерашняя встреча могла бы пройти и лучше. Мне не понравилось, как начальник тюрьмы постоянно поджимал губы, а этот его человек, представитель Министерства юстиции…

— Жан-Люк Севрен, — подсказала Кейт.

— Ну, да, — Финн отхлебнул кофе и подмигнул Кейт, — буравил нас своим колючим взглядом. Эти двое, как я подозреваю, являются партнерами по нелегальному бизнесу, который имеет мало общего с правосудием. — Он внимательно взглянул на Робидо, который, судя по всему, представлял собою значительную фигуру, нежели простого смотрителя маяка. — Но мы по крайней мере заставили начальника тюрьмы признаться, что в Цитадели находятся оба интересующих нас анархиста. — Финн подцепил на вилку кусочек бекона. — Этот мрачный Моро — действительно отвратительный тип, как вы и характеризовали его, Робидо.

— Мы давно подозревали его в нелегальной деятельности, — сказал француз, наливая себе еще чашечку кофе. — А теперь наши подозрения подтвердились.

Они сидели на террасе и наслаждались теплом утреннего солнца.

— Еще один нечистый на руку французский чиновник, — сказала Кейт, подхватив кусочек яичницы. — Меня это не удивляет.

— Моро разводит на деньги власти Испании и Италии, — промолвил Робидо. — Но на этом он не останавливается. — Француз добавил в свой кофе сливки и кусок сахара. — Ходят слухи, будто начальник тюрьмы налаживает связи с анархистами, используя для этого двойных агентов, таких как этот ваш Николас Кроу.

Кейт нервно передернула плечами.

— О, этот гнусный Моро! Мне страшно подумать, как он обращается с заключенными!

— Не думай об этом, Кейт, — посоветовал Финн. — Сегодня утром ты увидишь брата. Если нам повезет и Фортеску удастся надавить на Моро, Эдуардо уже во второй половине дня перейдет под нашу опеку. — Финн откинулся на спинку стула и, прищурившись, взглянул на Сильвена. — Слово «мы», которое я услышал из ваших уст, вызывает у меня любопытство. Меня давно уже терзают смутные подозрения, что вы не просто смотритель маяка, который заводит часовые механизмы, Робидо. Так кого вы подразумеваете под этим словом?

Сильвен посмотрел ему в глаза.

— Скажем так, я не просто корыстный посредник, оказывающий за деньги различные услуги, как Де Рике. Эта тюрьма на острове давно уже находится под наблюдением. Его ведут совместно оба государства — мое и ваше. Британский поверенный в делах разработал план, который помог бы вывести руководство тюрьмы и тех, кто стоит за ним, на чистую воду, но…

— Но тут появились мы с мисс Уиллоуби и спутали все карты, да? У нас оказались такие же документы, как и у Фортеска.

Сильвен кивнул, покачиваясь на стуле.

— Странное совпадение, не правда ли? Вы не должны обижаться на нас за то, что мы тотчас же послали запросы по телеграфу в соответствующие ведомства. Это было непросто сделать в городе, где телеграфисты докладывают начальнику тюрьмы обо всех подозрительных сообщениях.

Хотя порой Сильвен Робидо и начинал по своему обыкновению энергично жестикулировать, в общем и целом он вел себя довольно сдержанно. На лице Финна появилась ухмылка.

— Прекрасную легенду вы себе придумали, Робидо. Никто в городе не может заподозрить, что вы — агент.

— Ну да, я кажусь эксцентричным безумцем. — Сильвен подмигнул ему. — Меня принимают за шута горохового и беспрепятственно пускают на все мероприятия. Там я собираю ценнейшую информацию. Так, недавно я узнал, что в Цитадель были доставлены два анархиста.

— Значит, эти сведения поступили именно от вас. Вы были тем секретным источником, сообщившим, что в Цитадели на Иль-де-Ре содержатся двое подозрительных анархистов. Могу предположить, вы уже обсудили всю эту ситуацию с Фортеском и пришли к заключению, что мисс Уиллоуби прекрасно вписывается в ваши планы.

— Похоже, она может оказать нам неоценимую услугу. После того как мисс Уиллоуби идентифицирует личность своего брата, начальник тюрьмы будет вынужден пойти нам навстречу.

— Будем надеяться, что именно так все и произойдет. — Финн допил кофе и поставил чашку на стол. — Нетрудно догадаться, что это вы или Де Рике перехватили сопроводительные документы, составленные для транспортного тюремного судна.

— А кто же еще? — всплеснув руками, воскликнул Робидо.

Чувствуя, что француз разговорился, Финн решил склонить его на свою сторону.

— Я хочу, чтобы мы работали вместе. Давайте впредь делиться всей информацией, которая станет нам доступна. Договорились?

Французский агент кивнул, и Финн, встав из-за стола, вышел на минуту в соседнюю комнату. Вскоре он вернулся, неся в руках бинокль на небольшом штативе. Финн поставил его на стол.

— Я не хочу отпускать Кейт одну на встречу с Моро, которая может неизвестно чем закончиться. Мы должны все предусмотреть и исключить нежелательное развитие событий.

Финн направил бинокль на Цитадель и навел фокус. Сильвен взглянул в него.

— Тюрьма на Иль-де-Ре имеет надежные стены, ничего не скажешь, но Цитадель строилась для отражения атак внешнего врага, а не для того, чтобы содержать в ней заключенных. — Сильвен переставил штатив, направив бинокль на одну из построек, расположенных в центре крепости. — Любое оборонительное сооружение имеет подземные ходы. В случае осады защитники крепости должны иметь возможность втайне от противника выходить из крепости, чтобы пополнять запасы продовольствия, воды, а также вести разведку и делать боевые вылазки.

— У вас случайно нет карты этих тайных ходов? — спросил Финн.

— Я держу все сведения вот здесь. — Сильвен показал на свою голову. — Что вас конкретно интересует?— Все.

Глава 26

— Я очень надеюсь, что Моро будет вести себя сегодня более прилично, — промолвила Кейт. — Мне не понравилось, как он вчера вечером, глядя на меня, с похотливой усмешкой пускал слюни. — Она нервно передернула плечами, так и не сумев скрыть от Финна своей тревоги. — Скользкий тип.

— Скользкий? Я бы назвал его насквозь гнилым. Если этот тип начнет приставать к тебе, я этого так не оставлю.

Кейт подалась к нему всем телом, чтобы поцеловать Финна, но он отстранился от нее.

— Нет, мадемуазель, поцелуи и объятия станут вам наградой за хорошо выполненное задание.

Расстроенная Кейт ущипнула его.

— О! Ну почему все женщины щипаются? — засмеялся Финн. — Моя сестра тоже щипалась.

Кейт удивленно посмотрела на него.

— Ты никогда не говорил мне о сестре.

— Одри умерла много лет назад от вирусного менингита. Она была капризной хрупкой девочкой, любившей книги. В хорошем настроении, когда она не ссорилась со мной или Харди, Одри была жизнерадостна и остроумна. Мы все души не чаяли в ней. — Глаза Финна затуманились от печали и нахлынувших воспоминаний. — Она была безумно обаятельна и в этом походила на тебя, дорогая.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 85
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности