Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 22
Я не особо беспокоился грядущей схватки. Помню, что Сирд — тот ещё трус. Но он умел метать молнии и призывать меч. А ещё он из тех, кто любит выделываться.
Вот как сейчас.
— Пристрелите его! — крикнул толстый мужик в халате.
Хидар Герра, за которым я пришёл. Но он, хоть и находился в своём доме, не был главным.
— Отойдите все, — сказал Сирд. — Сейчас я покажу, как сражаются настоящие Небожители!
Он прыгнул на меня, размахивая призванным мечом. Я позвал Флаггеллум и легко отбил выпад. Сирд психанул и замахнулся изо всех сил. Я отошёл в сторону, и красный клинок пронзил одного из гвардейцев Таргина вместе с доспехом. Гвардеец заревел от боли.
— Ты что вытворяешь? — выкрикнул гвардейский офицер. — Ты совсем?
— Подумаешь, — Сирд хмыкнул. — Какой-то гвардеец. Да я сейчас…
А я не стал ждать, когда они закончат разбираться. У меня ещё много дел на сегодня. Я переместился и врезал Сирду по морде. Он отпустил меч, который до сих пор торчал в теле гвардейца. Я взял его за правое плечо и сильно крутанул. Как в тот раз, во время соревнований.
Плечо с хрустом вышло из сустава. Сирд заревел от боли, а я схватил его за горло и выставил перед собой, чтобы закрыться от пуль.
— Ну что? — спросил я. — Стреляйте.
Гвардейцы не стреляли. Но толстый мужик в халате схватил карманный револьвер со стола и выстрелил. Первая пуля пролетела рядом с моей головой, а вторая попала Сирду в левое плечо. Он взревел ещё громче.
Я пнул его в спину. Он побежал на гвардейцев, а я переместился следом. Карнифекс распластал одного вместе с доспехом, а меч, ставший гибким, перерубил аж двоих. Я переместился опять, вырвал револьвер из руки хидара Герры и сильно толкнул его в сторону окна.
Он врезался в стекло, но не разбил. Я выстрелил из пушки кому-то в голову и швырнул оружие в другого. Крепкая рукоятка, мокрая из-за потной ладошки Герры, врезалась гвардейцу в лоб.
Я прикончил ошеломлённого гвардейца, рубанув сразу мечом и топором. И всё. Несколько раненых, включая Небожителя Сирда, стонали о боли.
Хидар Герра стоял у окна. Я переместился к нему. Он ударил меня, но я схватил его за кулак и сильно сжал. Герра зарычал от боли.
— Вот я пришёл, — сказал я. — Ты долго меня звал.
— Ты убил моего сына! — захрипел он.
— Он убивал молодых девушек, — ответил я. — А я исполнил приговор.
— Да кому были нужны эти шлюхи и клановые девки? Убил и убил, хрен с ними. Они его не стоили!
— И нельзя было трогать Лина, — сказал я, начиная злиться. — Последнее слово?
— Ты палач! Будь ты проклят!
— Я и есть палач. И это тот случай, когда мне нравится моя работа.
Я до хруста вывернул ему кулак. Он заорал от боли и упал на пол. Но пока я собирался с ним покончить, за спиной раздался шум.
— Ну ты попал, — раздался хрип.
Я обернулся. Сирд пытался что-то достать из кармана.
— Я тебя урою, — сказал он. — Ещё минуту и…
Правая рука, вывихнутая из плеча, его не слушалась, а левая, простреленная, действовала ненамного лучше. Но всё же он смог достать из кармана синюю коробочку с золотой гравировкой.
Удержать он её не смог и выронил на пол. Я подошёл ближе, пнул Небожителя по морде и подобрал коробочку. Три ампулы, полные маслянистой жижи. Три месяца жизни для одного человека.
— Инжи будет благодарен, — сказал я.
— Да я тебя…
Я пнул его ещё раз, и он потерял сознание. А теперь пора заняться целью. Я схватил пытавшегося сбежать хидара, развернул и разбил его головой окно.
Внутрь влетел холодный ветер с каплями дождя и одиноким жёлтым листиком. По лбу у Герры потекла кровь. Я размахнулся ещё раз и вытолкнул его наружу. Звук падения, как у мешка с дерьмом. Да и вонял не хуже.
Я встал на подоконник, сконцентрировался на земле… и переместился туда, к нему, прямо под дождь. Упавший смотрел на меня полными ненависти глазами. Я поднял ногу над его головой и с силой опустил.
— Жестоко, — Руссо поморщился от громкого хруста. — Но ты слышишь? Нам пора сваливать!
Приближались сирены, целый хор. Очередной отряд Городского Дозора, куча машин. А я ещё даже не был в академии. Правда, внутри особняка остался недобитый Небожитель. Но времени на него уже почти нет.
— Поехали.
Мы выехали через ворота. Сторож пытался стрелять, но его дробовик заклинило. Мы быстро отъехали подальше. До того, как целая колонна машин с мигалками свернула к особняку.
Но странно, почему они не ждали меня сразу? Ведь Сирд и гвардия Таргина были в курсе, что я отправлюсь туда. Не хотелось оставлять в городе эту тайну, а то она ещё может мне аукнуться.
Но некогда. Таргин мною недоволен. И если я хочу закончить своё дело, мне лучше держаться от него подальше.
* * *
— Кто остался? — спросил я у Варга.
— Да почти всех погрузили, — ответил он. — Только не с пристани, а…
— Я знаю откуда.
У академического острова, расположенного на реке, было две пристани. Одна большая, со стороны Урбуса, имперской столицы. Другая поменьше, для грузов, которая находилась с противоположной стороны острова. Со стороны Хитланда. А это не Мидлия, это уже другое государство, пусть и подчиняющееся Таргину.
Бандиты падре Бруно обещали нас перевезти другим маршрутом, не через Мардаград. Тем более что река там замёрзла, а сухопутные дороги хорошо охранялись.
Большой крюк, но так безопаснее.
Я пока оставался в академии. Охрана, хоть и заподозрила неладное, не высовывалась. Я их не винил, особенно когда часть студентов разгуливала с автоматами, а у одного даже был ручной пулемёт.
— А ты когда поедешь, Громов? — спросил Варг.
— Позже. Попробую их отвлечь. Оставь мне пару человек, чтобы кто-то из них умел управлять лодкой. И присматривай за Мари, Лином и Инжи. Ну и про Руссо не забудь.
— Принято. Я оставлю Стаса.
— Больше некого? — я поморщился. — Ладно.
На пристани, той, что