Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оливия напряженно прислушивалась, но не услышала звуков борьбы. Тут жалобно заржала лошадь, и она ослабила поводья. Чтобы от беспокойства не сойти с ума, она начала считать. Лучше уж считать, чем думать о том, что происходило в доме.
Оливия успела досчитать до шестидесяти пяти, когда передняя дверь наконец открылась и на пороге показался Йен, махнувший ей рукой.
Оливия направила лошадь к дому. Привязав поводья к дереву, она побежала к Йену.
– С Клейтоном все в порядке?
Йен провел ее в комнату, где лежали три связанных молодых человека – все без чувств.
– Да, конечно. Что с ним может случиться? Извини, я немного задержался. Пытался не дать Клейтону убить графа голыми руками. То есть… не совсем голыми. На нем, конечно же, как всегда перчатки, так что…
Оливия не стала слушать болтовню Йена и быстро прошла в коридор, который вел в заднюю часть дома. Там было темно, и дважды она споткнулась о ящики и других связанных революционеров. Вскоре она услышала голос Клейтона и звуки… ударов?
Подобрав юбки, Оливия побежала.
В центре задней комнаты среди груды обломков стоял Клейтон, склонившийся над исцарапанным и покрытым кровью графом. У Аршуна, судя по всему, был сломан нос. А один глаз совершенно заплыл. А Клейтон… Он не говорил, а рычал:
– И впредь ты хорошенько подумаешь, прежде чем причинять боль…
– Позволь, я займусь им, пока ты его не убил, – произнес Йен.
– Нет! – выкрикнул Аршун и попытался встать.
Но Клейтон снова отправил его на пол точным ударом в челюсть.
– Ты забрызгаешь кровью платье Оливии, мерзавец!
– Мисс, вам лучше подождать снаружи, – сказал появившийся у порога Йен.
Оливия была не прочь увидеть, как Аршун получит еще несколько оплеух.
– Почему? – спросила она.
– Потому что… – Йен медленно подступал к Аршуну, и его шаги были уверенными и неспешными. – Потому что, мисс, мои методы не предназначены для посторонних глаз.
В голосе Йена прозвучало нечто такое, что не позволило Оливии возражать. Она взяла Клейтона под руку, и они вышли из комнаты, плотно закрыв за собой дверь.
– А какие у него методы? – тут же полюбопытствовала Оливия.
– Тебе придется спросить у него.
– А он скажет?
– Когда я кое-что случайно увидел, он чуть не вышиб из меня дух.
Оливия оглянулась на закрытую дверь.
– Это означает… не скажет?
Клейтон поморщился.
– Я бы не рекомендовал его расспрашивать.
Оливия кивнула и молча пошла за Клейтоном, который проверял обстановку в доме. Каждому из связанных он засунул в рот кляп. К тому времени как они закончили обход, Йен открыл дверь.
– Теперь можете зайти.
Аршун лежал на полу, поджав колени к груди. Он дрожал и был бледен как полотно, но никаких дополнительных отметин на нем не имелось. Йен же стоял над ним, и в его глазах было что-то мрачное, недоброе. Пристально глядя на графа, он спросил:
– От кого ты узнал о Шифровальщике и Малышке?
Снова дрогнув, Аршун пробормотал:
– Не знаю. Информация была в записке. Я подумал, что она от одного из соратников Васина. Но не знаю, от кого.
– Откуда ты узнал о плане Васина? Ты ведь не был его доверенным лицом.
– Из той же записки. В ней говорилось, где найти шифрованную запись и что в ней.
Йен присел на корточки рядом с Аршуном.
– Что вы запланировали на ночь праздника?
– Мои люди вооружатся и в полночь выйдут на улицы. Они поднимут население на мятеж. – Он закашлялся. – Это был мой собственный план. А сигналы Васина этим утром уже появились в условленных местах. План начал выполняться.
Немного подумав, Йен снова заговорил:
– Как ты взломал шифр?
– Я получил инструкции на сей счет тоже. Два дня назад. Но я не знаю, от кого их получил.
– Аршун не сумел разобраться с шифром. Кто-то другой сделал это за него. И этот кто-то с самого начала дергал за веревочки.
Йен расправил подвернутые рукава.
– Я же предупредил тебя относительно лжи. – В глазах британца сгустилась чернота.
Оливии же показалось, что Йен, исполнив свои угрозы, получит огромное удовольствие.
Аршун отчаянно затряс головой:
– Какой лжи?! Я сказал правду!
Улыбка Йена была ледяной.
– Кто посылал тебе информацию? Ты не дурак и не станешь выполнять приказы, исходящие из ниоткуда, ведь верно?
– Их отправлял… человек, держащий спичку у фитиля.
– Кто он?
Неожиданно Аршун успокоился, и на его избитой физиономии появилось слабое подобие улыбки.
– Я действительно не знаю. А если не знаю я, то не узнаете и вы.
Сани остановились. Это разбудило Оливию. Да и плечо Клейтона оказалось слишком твердым. Правда, соблазнительному теплу его тела сопротивляться было невозможно. Всю дорогу он обнимал ее, согревая и не позволяя вывалиться из саней.
– Где мы? – спросила она.
– У Святого Георгия. – Клейтон убрал обнимавшую ее руку, осмотрел церковь и негромко выругался.
Оливия подняла голову и моргнула, чтобы сфокусировать зрение. Перед ней была маленькая небесно-голубая церковь с пятью золотыми куполами. Первые лучи рассвета отразились от куполов и осветили небольшой красный флаг.
А она так надеялась, что Аршун солгал.
Увы, нет.
Это было уже третье место, куда они прибыли. И все три знака действительно оказались на месте.
Тут Йен подошел к женщине, продававшей у входа в церковь свечи. Не прошло и нескольких секунд, как женщина приветливо ему заулыбалась. По-русски Йен говорил слишком быстро, и Оливия не все понимала, однако уловила главное: он интересовался покровителями, регулярно посещавшими церковь. Но какова была вероятность того, что женщина знала революционеров? И вообще… что же делать?
– Мы должны снова предупредить царя, – заявила Оливия.
– Если Голов – участник плана, это не принесет нам пользы.
– Тогда визит к царю даст нам возможность узнать, является ли министр участником заговора. Если же Голов подтвердит наши заявления и окажет помощь, мы будем знать, что он не заговорщик.
Клейтон задумался, потом кивнул.
– Что ж, разумно. – Его губы медленно растянулись в улыбке, и он вдруг добавил: – А когда мы останемся наедине, я расскажу тебе о своем новом плане относительно фабрики.