Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элегантный, с легкой сединой в волосах Дональд Херефорд внешне невозмутим.
– Вы считаете, что им трудно будет уложиться в заявленную стоимость проекта? – поворачивается он к Макферсону.
– Не трудно, а абсолютно невозможно! Не представляю себе, каким образом финансовые эксперты пропустили эту чушь собачью. А сам проект – вы только посмотрите, они же наплевали на все ограничения, поставленные ЗНП: два контейнера, АИГ-лазер, одиннадцать и восемь киловатта – да откуда же, спрашивается, самолет возьмет столько энергии для питания этой мутотени? – Лицо Макферсона горит, сердце бешено колотится. – Нас сделали, как маленьких! – Он швыряет глянцевую брошюрку на соседнее кресло.
– Пожалуй, – бесстрастно кивает Херефорд. – Так вы совершенно уверены, что наше предложение лучше?
– Да, – хрипло цедит Макферсон. – Наше предложение – лучшее из поданных.
Губы Херефорда сжимаются, его лицо становится жестким.
– Если мы спустим им с рук сегодня, они будут повторять такие номера снова и снова. Нарушится сам процесс проведения конкурсов.
Секунду он думает, затем поворачивается к Лемону:
– Мы опротестуем решение комиссии.
Вот уж чего Макферсон не ожидал никак. Он совершенно изумлен. Протест?
– Но… – неуверенно начинает Лемон, однако нетерпеливый взмах руки Херефорда заставляет его смолкнуть. Неужели этот непробиваемый нью-йоркский начальник внутренне кипит? Трудно сказать.
– Свяжитесь с нашими юристами – со здешней фирмой, вашингтонской, – и снабдите их всей необходимой информацией. Если в парнелловском предложении имеются несоответствия требованиям ЗНП, мы сможем добиться судебного постановления о приостановке передачи контракта.
Судебное постановление.
Желудок Макферсона начинает постепенно возвращаться в нормальное свое состояние. Так что же, мы, значит, возбуждаем какой-то иск? Темный лес, вся эта юриспруденция, так что пусть ею занимаются те, кто понимает.
Лемон кивнул головой, сглотнул.
– Хорошо. Мы этим займемся. – На его лице полная растерянность.
Чтобы успокоиться, Макферсон несколько раз глубоко вдыхает воздух; в его голове, надоедая, крутится: судебное постановление, судебное постановление. А тем временем в другом углу зала парнелловская команда продолжает ликовать. Жулье, сукины дети. Ведь нельзя же построить систему «Оса» за шестьсот девяносто девять миллионов, нельзя, и они знают это лучше, чем кто-либо другой. Такая низкая цена – просто уловка, чтобы получить контракт, а уж потом начать разговоры о «непредвиденных обстоятельствах», требующих дополнительных вложений. И никаких тут нет ошибок, сознательная, заранее спланированная ложь. Вот и конкурируй с такими жуликами и лжецами. Да еще когда им подыгрывают военно-воздушные силы. Какое там подыгрывают, сами по уши завязли в этом вранье. Более того – играют в нем руководящую роль. Макферсону становится тошно – не в переносном, а в самом буквальном, физиологическом смысле слова. Он тяжело опускается в кресло, берет брошюрку, тупо, словно на какой-то непонятный и незнакомый предмет, глядит на обложку.
35
Сэнди Чапмэн в гостях у своего друга и клиента Джона Стермонда; по огромному экрану скользят дельтапланеристы – чемпионат устроили не где-нибудь, а прямо над водопадом Виктория, динамики орут голосами «Моргонавтов», Сэнди и Джон занюхивают серебристый порошок полиморфия и обсуждают коммерческие перспективы некоего мягкого слухового галлюциногена – обычный, одним словом, трудовой день Чапмэна. И тут врывается до предела взбудораженная Викки Гейл, союзница Джона:
– Этот подонок нас кинул!
Выясняется следующее: они с Джоном передали одному из своих распространителей около литра «Звонка», а теперь Адам, этот самый распространитель, смылся, исчез из ОкО. Найти его невозможно, послать счет некому, так что Джон и Викки подлетели тысяч на десять. Все равно что выронили из кармана на улице, и тут уж никто не догонит тебя и не спросит: «Простите, это не ваш бумажник?» И в полицию не сунешься. С концами. Так вот расплачиваются за ошибочную оценку надежности партнера.
Викки с ревом падает на диван, Джон вскочил и носится по комнате:
– Мать его в глаз и в ухо! Ведь чувствовал я, что нельзя верить этому ублюдку.
Постепенно в комнате повисает тяжелая мрачная тишина. Глубоко вздохнув, Сэнди лезет в адидасовскую сумку и вытаскивает объемистую пипетку «Калифорнийского зноя».
– Ну что тут скажешь, – еще раз вздыхает он, – при таком крутом напряге остается только одно – удолбаться в полный умат.
Пипетка идет по кругу.
– Воспринимайте, – мирно мурлычет Сэнди, – все это бесстрастно. Ну произошло такое вот событие. Соприкосновение с внешней реальностью. Ведь разве часто увидишь подобное? Так что вы приобрели неоценимый жизненный опыт. Получили урок, значительно расширивший как сферу познания, так и сферу эмоций.
– Точно, – говорит Викки.
– Въезжаю, – говорит Джон.
– А к тому же это я дал вам литруху, а потом согласился, что вы переправите ее этому динамщику Адаму. Так что половина с меня. Да ладно, задвинем побольше и все вернем.
– Т-точно.
– Ну, это ты по-дружески. Кому сказать – не поверят.
По кругу идет другая пипетка, на этот раз – с «Щекоткой». И сразу становится ясно, какая забавная приключилась история, смех да и только. Только все так размякли, что смеяться нет сил.
– Высокий производственный риск. – Обессиленное хихиканье.
– Такое вот нарушение инвестиционного процесса. – Вконец обессиленное хихиканье.
– Нас поставили раком.
Одним словом, удар судьбы принят с достоинством. Но что касается Сэнди, его веселое благодушие – скорее маска, за которой идет напряженная работа мысли. Он думал получить с Джона и Викки несколько тысяч, Джон и Викки, судя по всему, думали получить эти тысячи с Адама, который, в свою очередь, подумал, подумал, да и сделал ноги. Так что пишите письма.
Но эти несколько тысяч необходимы позарез, иначе нечем будет расплатиться за очередную партию товара с Чарльзом, который работает сугубо по принципу «деньги на бочку». Возникает и серьезная проблема с текущими расходами, особенно если учесть умопомрачительные счета этого майамского центра регенеративной терапии. Сэнди начинает подбивать свои доходы и расходы прямо в голове – да у него, собственно, и нет другой бухгалтерской книги; это не мешает ему поддерживать беседу с хозяевами дома.
Где-то в процессе разговора Джон сказал нечто очевидным образом интересное; покончив с вычислениями и получив заранее ожидавшийся безрадостный результат, Сэнди возвращается к этому моменту.
– Что это ты там только что сказал?
– А? – переспрашивает Джон. – Что?
– Это я спрашиваю – что? Что ты там сказал? Ты можешь повторить?