Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Будь что будет, – равнодушно отвечает он Бардольфу. – Уж чему быть, того не миновать. Уж чем-нибудь это все да кончится.
Входят Пистоль и хозяйка трактира.
Хозяйка трактира – это та самая миссис Нелль Куикли, на которой раньше обещал жениться сам Фальстаф. Ветреная, оказывается, дамочка, хоть и немолодая, после Фальстафа крутила с Нимом, а теперь замужем за Пистолем. Организовала себе мужа в конце концов.
Хозяйка, Ним, Пистоль и Бардольф.
Художник Henry Courtney Selous, гравер Willis, 1860-е.
Бардольф, пытаясь создать непринужденную обстановку, чтобы все-таки помирить приятелей, весело приветствует Пистоля, при этом называет его «хозяином». Ну, ясное дело, раз женился на хозяйке трактира, то стал хозяином. Пистоль буквально взрывается от негодования: ему категорически не нравится слово «хозяин», и вообще, ему не по вкусу быть мужем женщины, которая держит кабак с комнатами.
– Не будет Нелль держать жильцов, – твердо заявляет он.
Хозяйка (бывшая миссис Куикли) принимается оправдываться, дескать, она всего лишь дала приют и стол десятку честных женщин, зарабатывающих на жизнь шитьем, а ее тут же обвиняют в том, что она чуть ли не бордель содержит. Видимо, в этом и состоит причина, по которой Пистолю не нравится, что его жена сдает комнаты внаем.
Ним и Пистоль хватаются за оружие, обнажают мечи, обзывают друг друга и обмениваются взаимными угрозами, хозяйка и Бардольф пытаются их утихомирить. Поняв, что одними словами ничего не добиться, Бардольф тоже обнажает меч и говорит:
– Тому, кто первый ударит, я всажу в грудь меч по самую рукоятку. Клянусь честью солдата!
На Пистоля это, кажется, производит впечатление, он предлагает Ниму обменяться рукопожатиями, однако Ним не выказывает желания мгновенно прекратить ссору, чем вызывает новый приступ гнева у Пистоля и новые потоки угроз и оскорблений. Причем в очередной тираде (стихотворной, кстати заметить) явственно слышен мотив неуемной ревности:
– Ты вздумал подобраться к моей жене? Лучше женись на Долль Тершит, она для тебя будет самой подходящей парой! А Нелль навсегда останется моей супругой!
Долль Тершит, если вы помните, это дешевая проститутка из второй части «Генриха Четвертого», которую в конце пьесы полиция забирает в тюрьму.
Входит мальчик, он просит Пистоля и хозяйку сходить к его господину.
– Он совсем расхворался… Право, ему очень плохо.
Хозяйка сочувственно говорит, что «король разбил ему сердце» и не сегодня-завтра он, наверное, помрет. После чего уходит вместе с мальчиком. Мы пока еще не забыли финальные эпизоды второй части «Генриха Четвертого», поэтому сразу понимаем, что речь идет, конечно же, о сэре Джоне Фальстафе, которого новый король публично опозорил и кинул.
Бардольф предпринимает еще одну попытку уладить ссору между Нимом и Пистолем:
– Ну как мне вас помирить? Ведь мы должны вместе ехать во Францию, так какого черта мы будем резать друг другу глотку?
И вот тут-то выясняется, что конфликт возник вовсе не из-за руки ветреной Нелль Куикли, а из-за восьми шиллингов, которые Пистоль проиграл Ниму, когда бился об заклад, а теперь не отдает. И снова участники берутся за оружие. И снова Бардольф угрожает убить того, кто нападет первым, ведь он хорошо знает старую истину: добрым словом и пистолетом можно добиться куда большего, чем одним только добрым словом. И снова Пистоль с удовольствием и видимым облегчением отступает, а Ним упрямится и требует отдать восемь шиллингов или хотя бы твердо пообещать вернуть долг. Наконец неуступчивого Нима удается смягчить.
Входитхозяйка и просит всех скорее идти к сэру Джону: ему очень плохо, его трясет от лихорадки.
– Король сорвал свой гнев на рыцаре – в этом вся соль, – удрученно говорит Ним.
– Ты прав, его сердце разбито, – соглашается Пистоль.
– Вообще-то король у нас добрый, но он тоже человек, у него, как и у всех, бывают капризы и причуды, – с пониманием добавляет Ним.
– Утешим рыцаря и будем жить, ягнятки! – радостно провозглашает Пистоль.
Господи, до чего ж он рад, что конфликт улажен и можно не драться! А если повезет, то и деньги Ниму не придется отдавать.
Уходят.
Сцена 2
Саутемптон. Зал Cовета
Входят Эксетер, Бедфорд и Уэстморленд.
– Наш король легкомысленно доверился предателям, – говорит Бедфорд, он же младший брат короля принц Джон.
– Ничего, скоро их всех арестуют, – пророчествует Эксетер.
Уэстморленд возмущен:
– А с виду такие спокойные, покладистые, всем своим видом демонстрируют преданность и любовь к королю.
– Король знает о заговоре. Удалось перехватить письма предателей, – сообщает Бедфорд.
Эксетер полон праведного негодования:
– Подумать только! «Человек, что ложе с ним делил и милостями был осыпан щедро», продался врагам и собирается убить короля!
Во как. «Ложе с ним делил». Звучит как-то не очень, правда? И неясно пока, кого из троих заговорщиков имеет в