Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне нужно сделать остановку. Я надеюсь, вы не станете возражать, – сказал он, когда они ехали к нему ужинать с Лили.
– Нет, конечно, – отвечала Джесси, просматривая сделанные в этот день заметки. Они только что взяли на работу еще двух физиотерапевтов, один из которых специализировался на маленьких детях.
– Хотите зайти? – спросил Билл, останавливаясь у подъезда. Это был трехэтажный дом, в прекрасном состоянии, с ухоженным садом и двумя большими деревьями перед ним. Он был белый, с тяжелым бронзовым дверным молотком и большим огороженным задним двором. Джесси взглянула на Билла, когда он спросил ее, и с улыбкой покачала головой. Дом выглядел как реклама уютного семейного дома. Он был освещен. Она не знала, что Билл специально просил маклера позаботиться об освещении в этот вечер. Сделка была заключена несколько недель назад.
– Нет, я здесь подожду. Мы так много сегодня поработали, я хочу убедиться, что мои заметки в порядке. – Она чувствовала, как будто каждый вечер выполняла домашнее задание, и это ощущение ей нравилось. Ее приятно волновало, что скоро она как главный врач станет непосредственной участницей во всем этом.
– На самом деле я хотел представить вас другу, – сказал он и подождал, пока она убрала заметки. – Это займет у нас минуту.
Она положила заметки в сумку и, ничего не подозревая, пошла за ним к парадной двери. Джесси слегка удивилась, когда он постучал в дверь большим бронзовым молотком, открыл ее и вошел. В соответствии с инструкциями Билла риелтор оставил ее открытой. Еще больше она удивилась, увидев, что дом пуст. Мебели нигде не было видно, но свет везде горел. Дом был свежевыкрашен, везде были прекрасные паркетные полы темного дерева, большая передняя, широкая лестница и большая гостиная с камином. Даже пустым дом выглядел уютным. Озадаченная Джесси повернулась к Биллу. Почему он встречается с другом в пустом доме? Она широко раскрыла глаза. Билл смотрел на нее, улыбаясь.
– Добро пожаловать домой, доктор Мэтьюс, – сказал он, вручая ей ключи. – Как главному врачу «Лилипарка» я счастлив представить вам ваш новый дом. Я надеюсь, вы будете здесь счастливы, Джесси.
Глаза ее наполнились слезами, и она крепко обняла его. Она никогда еще не видела такого прекрасного дома, и мысль о том, как она будет жить здесь с детьми, взволновала ее до слез. Пока он показывал ей дом, она продолжала благодарить и обнимать его. Помимо прекрасной хозяйской спальни, здесь было еще четыре. Две большие общие комнаты, одна наверху, другая на цокольном этаже. Гостиная, столовая, кабинет и большая кухня. При каждой спальне была своя ванная. Большая туалетная комната внизу и гараж на две машины. Это был не дом, а мечта, и Джесси чувствовала, как будто она не только получила работу, но и выиграла в лотерею.
– Я поражена. Я не знаю, что сказать, – проговорила она, переводя дыхание, когда они вернулись в холл. – Я никогда и мечтать не могла о таком доме. – Район был прекрасный, всего в нескольких кварталах от его собственного дома. – Билл… – Она замолчала и снова заплакала. Он обнял ее за плечи. Никогда в жизни она не чувствовала себя такой счастливой.
– Я надеюсь, вы будете счастливы и здесь, и в «Лилипарке» на долгие годы.
– Я этого не заслуживаю, – сказала она смиренно. Никто никогда не делал для нее ничего подобного. Пока она была главным врачом «Лилипарка», она могла жить здесь бесплатно.
– Нет, вы заслуживаете, – сказал он с широкой улыбкой. Ей не терпелось привезти сюда детей – этот дом куда лучше, чем тот, в котором они жили. Он им понравится, особенно Хизер, когда она переживет переезд. По дороге Джесси молчала. Дома их ждала Лили. Она приготовила отличный ужин и, очевидно, становилась неплохой хозяйкой. Лили заметила, что Джесси больше молчала, но вид у нее был счастливый, и за десертом она разговорилась. Она расспрашивала их об их планах на Рождество. Сама она с нетерпением ожидала приезда на каникулы Криса.
– Мы останемся здесь, – сказал Билл, – только вдвоем.
– И Тедди, – прибавила Лили.
– И Тедди, – поправился Билл. – А потом мы с Лили и ее тренером поедем на несколько дней в Эспен. Я хочу посмотреть, как она готовится к Паралимпийским играм. – Он все еще ожидал, что это будет сравнительно спокойное событие, и не представлял себе, каким оно явится для него шоком.
Каникулы и в Денвере, и в Скво прошли спокойно. Рождество с детьми, в первый раз без их отца, было, как и следовало ожидать, сложным. Все они испытали чувство облегчения, когда праздники закончились.
После Рождества Билл поехал с Лили и Оскаром в Эспен. Они поднялись в лифте на вершину. Лили уже больше не боялась подъемников. И с вершины, на глазах отца, она полетела вниз как ветер. Равновесие она удерживала прекрасно, скорость была потрясающей. Билл следил за ней со слезами на глазах. Он понятия не имел, на что она способна, пока не увидел этого воочию.
– Боже милостивый! – шептал он, следя за ней. Лили мчалась так же быстро, как и раньше, и еще больше развила свои навыки, если такое возможно. Всего год спустя после катастрофы она летела как ветер, и никогда еще в жизни Билл не испытывал такого чувства благодарности. Она была изумительна, и Билл понял, что пророчество Джесси сбывается – ей предстоит замечательная жизнь. Фактически она уже ею жила.
За неделю до начала Олимпийских игр, в марте, Билл, Лили и Оскар находились в таком возбуждении, что едва могли это выносить.
Билл снял для них дом в городе, где в нижнем этаже поместился и Оскар. Джесси должна была прилететь из Скво и встретиться там с Крисом. Из Бостона прилетала Кэрол. Джо, ни за что в жизни не пропустивший бы такого события, намеревался остановиться в отеле. Уолкер Блейк организовал десяток школьных приятелей, чтобы присутствовать на Паралимпийских играх. Тедди должен был прилететь с Филом, чтобы провести показательные соревнования по регби для рекламы летних игр. На этот раз он в них не участвовал, но собирался участвовать летом, и поэтому демонстрация имела большое значение. Ее показывали по телевидению.
Лили волновалась так же, как и когда она участвовала в юниорских соревнованиях и когда ее включили в олимпийскую команду. На этот раз даже больше. Ей хотелось выступить достойно, чтобы все ею гордились. Она тренировалась с Оскаром каждый день.
– Забудь о медали, – сказал ей Оскар в первый день в Эспене. – Действуй, как ты действуешь обычно. Пусть это доставляет тебе удовольствие! – говорил он, стараясь помочь ей расслабиться. Вечером второго дня их пребывания в Эспене в ресторане, где Лили ужинала с отцом, она встретила Веронику. Та была ужасно довольна собой, завоевав бронзовую медаль на Олимпийских играх за неделю до того. Увидев Лили, она бурно изливала свои чувства, и, после того как она от нее отошла, Лили была явно в некотором раздражении. На Веронике была куртка, которую в прошлом году носила Лили, а сейчас она была в красной с синим куртке участницы Паралимпийских игр и гордилась ею. Эту куртку специально для Игр моделировал Ральф Лоран.
Момент был напряженный для всех участников. Эспен был полон людей, съехавшихся со всего света, чтобы увидеть Игры. Повсюду мелькали киногруппы, и у Лили несколько раз просили интервью. Она же желала только одного – тренироваться перед состязанием. Ради победы она трудилась пять месяцев в Винтер-Парке и еще шесть лет до того.