Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С тех пор фасады домов изменились до неузнаваемости. Яркие лампы освещали мостовую. На каждом углу располагались вооруженные охранники. Мимо Требилкока, явно ничего не опасаясь, проследовала важная дама.
– Что за дьявольщина? – повторил Майкл.
Заведение, именуемое «У толстяка», тоже совершенно преобразилось. Как извне, так и внутри. Шумная, грязная забегаловка превратилась в элегантное учреждение с чопорным ливрейным швейцаром у дверей.
– Являетесь ли вы членом клуба, господин? – вежливо поинтересовался привратник.
– Я – гость Арала Дантиса. А где же Гас?
Прежний швейцар (а по совместительству и вышибала) Гас был амбалом семи футов ростом и почти такой же ширины. Кроме того, Гас своей низостью и подлостью ничем не уступал тому заведению, в котором служил.
Привратник явно оскорбился.
– Господин, видимо, довольно долго здесь не бывал, – сказал он.
– Да, господин давно здесь не появлялся. С тех пор здесь кое-что изменилось.
– Если вы изволите за мной последовать, я провожу вас к мистеру Дантису. Он сейчас находится в своем кабинете.
Ничего себе измененьице, подумал Майкл. Целая округа сумела продраться к респектабельности, а он ничего не знает. Это ему крайне не понравилось. Требилкок желал знать обо всем, что происходит в столице.
Возможно, он слишком ориентирован вовне и уделяет чересчур много внимания провинциям и соседям? А ведь Форгреберг, ни много ни мало – сердце королевства.
– Ты чем-то озадачен, Майкл? – спросил Дантис.
– Здесь все так изменилось.
– Не так уж и сильно, как тебе кажется. Мы пытаемся поднять класс заведения, вкладывая побольше денег.
– Мы?
– Я и толстяк. Мы здесь боссы. Витриной, правда, служит он.
– А при чем здесь ты?
– Решил немного разнообразить дела после смерти папы.
– Я знал, что ты занялся контрабандой… но, впрочем, удивляться здесь нечего. Все торговцы – контрабандисты.
– Создается впечатление, что ты, Майкл, шокирован. Брось!
– То, что ты видишь, вовсе не шок, а всего лишь старомодное удивление. Мне положено знать обо всем, а я этого не знал.
– Такое тебе знать вовсе не обязательно. Ты должен следить за врагами короля, здесь же таковых не имеется.
Появился официант с бутылкой вина. Арал понюхал напиток, кивнул, и официант отправился за бокалами. За настоящими стеклянными бокалами, а не за теми толстыми глиняными кружками, которые для снижения потерь использовались в этом заведении раньше. Арал с интересом ждал, как прореагирует на это Требилкок, который, как ему было известно, был взращен в благородном семействе.
Майкл не обращал на приятеля внимания, он сравнивал лица сидевших в зале посетителей с портретной галереей, хранящейся в его памяти. Известные дебоширы? Совсем немного. Главным образом купечество и мелкая знать…
– Сними шляпу, – взмолился Арал. – Расслабься.
– Через пару минут.
– Так в чем же дело?
– Мне нужна твоя помощь.
– Ты же знаешь, я сделаю для тебя все, что в моих силах. Проблема личная или служебная?
– Служебная. Мне необходимо знать, что происходит в Тройесе и Аль-Ремише. Я потерял там всех своих людей.
– Понимаю… – Дантис кивнул и отпил немного вина.
– Мне нельзя спускать глаз с Хсунга. Скоро он начнет выкидывать ещё более хитроумные штучки. Кроме того, Норат…
– Норат?
Майкл не рассказывал Аралу о своем посещении Аль-Ремиша и теперь восполнил этот пробел.
– Каким-то образом ему удалось ускользнуть из-под Палмизано, и он вернулся к своим делам. В Аль-Ремише – командует Мегелином.
– Еще один? – Арал был явно обеспокоен. – Как много из них сумели спастись… И вот теперь они снова начали потешаться над нами.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Я не уверен до конца… Но сюда из северного региона долетают какие-то глухие слухи. Там происходят странные события. Похоже на делишки Старого Надоеды.
– Невозможно. Король собственноручно его прикончил. Из Аль-Ремиша нам нужна информация о Норате. Прошу тебя.
– Сделаю все, что смогу. Но это будет нелегко. Путешествия по пустыне вновь стали опасными, и теперь я знаю почему. С делами покончено. Теперь можно насладиться жизнью.
Начали они весьма энергично, но вечер так и не получился. Они уже давно были не теми сорвиголовами, как прежде. Майкла продолжали одолевать заботы, а перед мысленным взором Дантиса то и дело возникал образ любимой, которую он только что потерял.
* * *
В покоях было тепло, но Джоси Гейлза безостановочно била дрожь. Он всем телом ощущал холодное дыхание Смерти.
– Так ты считаешь, что он подозревает? – спросила Ингер.
– Нет, миледи, он не подозревает. Он просто знает. И узнал он это не сегодня. Думаю, что чародею тоже все известно. А что касается Требилкока, так тот действительно подозревает. И очень сильно.
– Проклятие, – прошептала Ингер, её вдруг тоже начала бить дрожь. – Нам следует быть осторожными.
– Еще какими осторожными! Это может стоить нам голов. У меня такое чувство, что он готов дать мне веревку, чтобы я на ней сам удавился.
– Отойди в сторону. Брось все дела. Оставайся только хорошим солдатом.
– Я именно это и хотел предложить. Миледи, боюсь, что и вы не входите в число неприкосновенных.
– Ты сошел с ума, Джоси!
– Вашего супруга нелегко вывести из себя, но этот человек – скала. Он убил своего лучшего друга. И вам это тоже может грозить, если он решит, что это отвечает интересам Кавелина.
Ингер машинально сделала рукой знак, отгоняющий злые силы.
– Думаю, что ты совершенно прав, Джоси. Мы ведем грязную игру. И как я могла позволить им втянуть меня в эту затею?
В ответ Гейлз лишь пожал плечами.
– Возвращайся к себе. Предупреди всех наших. Никаких действий без моего личного одобрения. Ко мне приближайся только в случае крайней необходимости.
Гейлз поклонился и выскользнул из покоев королевы.
Только Рейдечар заметил его уход. Но даже Нерожденный не имел возможности идентифицировать этого человека. Гейлз был хорошо защищен от магического воздействия.
Рагнарсон соскочил с седла на аллее Лиенеке перед домом Мглы и поздоровался с сидящим на ступенях часовым. Солдат встрепенулся, вскочил на ноги и встал по стойке «смирно».
– Доброе утро, сир.